Энн Хэмпсон - Остров радужных надежд
— Да, он добр ко мне, но знаешь почему? Просто ему жаль меня, вот и все… — тоскливо произнесла Ширли.
У Пенни защемило сердце. Как же одинока эта девушка! Она обещала быть ей настоящей подругой, но так ни разу не составила Ширли компанию, не попыталась по-настоящему понять. Но с другой стороны, она же не могла предугадать, что заболеет. Хотя Ширли проводила много времени возле ее постели, Пенни чувствовала, что той скучно. Неожиданно Ширли становилась беспокойной, уходила куда-то и, вернувшись через два-три часа, заявляла, что прогуливалась. Она так нуждается в настоящем друге. Эта мысль не давала Пенни покоя.
— Теперь я точно знаю, он никогда не женится на мне, — вздохнула Ширли.
Пенни улыбнулась ласково:
— В жизни все не так, как в книгах.
— Да не в книгах дело. Я думала, что он хочет жениться на мне.
— Он неисправимый холостяк.
— Он так любил тебя, когда ты в первый раз заболела.
— Да, тогда мы очень сблизились, это правда, — негромко вздохнула Пенни.
Ширли с любопытством взглянула на нее:
— Неужели тебе все равно, что он злится сейчас и совершенно не обращает на тебя внимания?
Наступила тишина. Было слышно только мелодичное кваканье огромных карибских лягушек.
— Как будто поют, — промолвила Пенни в надежде сменить тему. — Даже нельзя назвать это кваканьем.
— Жаль, что их едят, — заметила Ширли. — Но они действительно вкусные.
— Ты что, пробовала? — удивилась Пенни.
— Один раз, когда мы были в кафе в Портсмаузе с Максом. Из-за нежного мяса местные жители называют их «горные цыплята». Причем ты ешь всю лягушку целиком, а не только лапки, как французы. — Ширли прислушалась к доносящимся звукам и опять заговорила о Максе: — На самом деле я не его воспитанница. Он взял меня к себе просто потому, что мне некуда было деваться.
— Думаю, на его месте каждый поступил бы так же. — Пенни немного помолчала. — У тебя совсем никого нет?
— Никого. Иногда мне становится так страшно, Пенни!
— Тебе нечего бояться, — поспешила ободрить ее девушка. — У тебя есть Макс и я и… А как там Грэм?
На щеках девушки появился румянец, глаза радостно заблестели.
— Мы несколько раз встречались.
— Да? — Пенни подалась вперед и хитро прищурилась. — И куда же вы ходили?
— Просто гуляли, Грэм показал, где он живет. Дом не очень большой, но у него есть прислуга, его зовут Хайсинт. Такие чудные имена у них, правда?
— А Макс знает, что ты встречалась с ним?
Ширли испуганно покачала головой.
— Он думает, что я была с подружкой, — хихикнула юная лгунья. — А то бы ни за что не отпустил.
— А если он захочет познакомиться с ней? — угрожающим тоном предположила Пенни.
— Да уж, не знаю, что тогда делать. А ты, Пенни?
— Ты имеешь в виду, как бы я выбралась из такой ситуации?
Ширли пожала плечами:
— Ты ведь умная. Уж точно что-нибудь придумала бы.
— То есть соврала? — Пенни резко покачала головой. — Не рассчитывай на меня, Ширли. Я и так сильно пала в глазах Макса. Ни за что в жизни больше не совру ему!
— Да он не узнает.
— Нет, я не собираюсь рисковать. Здесь я тебе ничем не могу помочь. Да и не хочу. А, собственно, зачем скрывать, что ты встречаешься с Грэмом? Он порядочный молодой человек. Макс это сразу поймет и не будет иметь ничего против, я уверена.
— Не могу, Пенни. — В ответ на удивленный взгляд Ширли вздохнула. — Он точно подумает, что Грэм просто флиртует со мной.
— Почему?
— Потому что, когда ты второй раз простудилась, он был с тобой и держал тебя за руку. Макс видел. Сама понимаешь, о чем он подумал. — Ширли наморщила лоб, словно пыталась вспомнить что-то очень важное. — А, вот! Макс одарил его таким взглядом, что тот сразу отпустил твою руку.
— Каким взглядом?.. Что-то я не припомню… — Пенни нахмурилась.
Ширли не отвечала, будто специально тянула время.
— Макс был просто как ненормальный, когда застал вас, — наконец произнесла она намеренно безразличным тоном.
Как ненормальный… Но ведь Макс сам не раз держал ее точно так же за руку.
— Не понимаю, что могло вызвать такую реакцию. Грэм просто пытался поддержать меня, как друг. Просто успокоить.
— Но ведь Макс этого не знал, понимаешь? Он подумал, что вы с Грэмом любовники.
— Да, может быть, — уныло согласилась Пенни.
— А так как Макс теперь относится к тебе очень плохо, представь, что он думает о Грэме. Нелепо, конечно, но он сразу подумает, будто Грэм только лишь флиртует со мной. Нельзя, чтобы он узнал.
— Да уж, послушать тебя, ситуация действительно нелепее не придумаешь.
Позже, когда Пенни уже лежала в постели, ей в голову пришла странная мысль. Ширли вела себя как собака на сене. Раз Пенни смирилась с тем, что Макс не женится на ней, то почему девчонка скрывает, что встречается с Грэмом? Единственное объяснение — она все еще ревнует Пенни к Максу, словно боится, что они вновь сойдутся… Получается, Ширли на руку, чтобы Макс думал, будто Пенни и Грэм вместе.
Глава 9
В следующую субботу было решено отправиться в индейский поселок. Макс за рулем, рядом с ним Джеймс, а сзади Нора и обе девушки. Путь лежал вдоль побережья по почти вертикальному склону. Машина неумолимо мчалась вниз по скалистой дороге, и при каждом неожиданном скачке или крутом повороте у пассажиров волосы буквально вставали дыбом от страха. Но тем не менее, пейзажем они не забывали любоваться.
Наконец автомобиль достиг диких скал, и они увидели первых аборигенов. Население острова составляли в основном чернокожие, белых было гораздо меньше, но здесь, сохраняя строгий суверенитет и подчиняясь только своему вождю, жили люди особой расы.
— Настоящие индейцы! — то и дело восклицала Ширли.
— Конечно, настоящие, — строго ответил Макс. — А кого ты ожидала увидеть?
— Я думала, они похожи на негров.
— Я тоже, — призналась Пенни, глядя на молодого человека, стоящего на дороге. Кожа его была скорее желтоватая, нежели коричневая. Немного раскосые маленькие глаза на скуластом лице. Волосы, густые и черные как смоль, ниспадали прямыми шелковистыми прядями.
— Разве они постоянно здесь живут? — спросил Джеймс. — Я уверен, что видел некоторых из них в городе.
Макс кивнул и остановил машину на пустыре в центре деревни.
— Они ассимилируются. Часто можно видеть их на рынке. Аборигены продают сувениры туристам.
Деревня представляла собой скопление миниатюрных хижин, крытых тростником, совсем не изменившихся с тех пор, как нога белого человека впервые ступила на остров. Из хижин стали появляться люди. Женщины вели себя нерешительно, но мужчины и дети радостно обступили машину и рассматривали привезенные подарки. За свой табак Джеймс получил целых пять красиво выполненных сувенирных корзинок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Хэмпсон - Остров радужных надежд, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


