Кристина Хемлетт - Сердцеед
— И я поступаю так же, мисс Кэмерон. По крайней мере, в этом у нас нет разногласий.
18
— Разве вы не знаете, что он способен заставить доктора сделать что угодно? — заметила миссис Причард, разделывая цыпленка для жаркого.
Виктория кивнула головой в знак согласия. Непреодолимое желание Хантера во что бы то ни стало встать с постели через два, а не через три дня после первой неудачной попытки, в конечном счете, заставило его поехать в больницу для рентгеновского обследования.
— Мужчины — потешные существа, — продолжила миссис Причард, тело которой сотрясалось в ритме ударов ножом. — Возьмите, например, моего уэльсца, да будет ему земля пухом.
— Потешные в каком смысле?
Лицо поварихи расплылось в характерную для нее довольную мину.
— Он был силен как бык и упрям как осел, но стоило мне сердито взглянуть на него — и он сразу становился беспомощным как ребенок. Они все такие: глупые барашки. Снаружи вроде камень, а внутри — мягкий пудинг.
Виктория подумала, что это сравнение совсем не подходит к Хантеру: судя по нему, если мужчину даже полностью загипсовать, у него все равно хватит энергии вытрясти душу из всякого, кто встанет на его пути. Для Виктории до сих пор оставалось тайной, почему его так разозлило ее отсутствие, и, с другой стороны, почему упоминание имени Деборы Шедмур сразу же отпустило ей грех.
А пока Виктория отложила в долгий ящик свою обиду на Хантера, чтобы выслушать воспоминания поварихи о ее покойном муже. Для того чтобы показать, с каким вниманием она относится к рассказу миссис Причард, Виктория спросила у нее, похож ли чем-нибудь Ян на своего отца.
Повариха взяла широкий нож, чтобы смахнуть с доски в кастрюлю разделанные овощи.
— Да разве я не хотела бы, чтобы так было? Но… — задумчиво вздохнула она. — Порой он похож на лесного духа. Он легок как бриз. Но это лошади, — перешла она на шепот, — сделали его таким.
— Что это значит? — не поняла Виктория.
— Вы только не смейтесь! Они говорят с ним так же просто, как я разговариваю с вами.
— Прошу прощения?!
Повариха повторила слово в слово то, что, как посчитала Виктория, она говорила не раз.
— Я поклянусь в этом на могиле моего уэльсца.
— И что, это действительно так? — спросила Виктория, заинтересовавшись, не обсуждает ли единственный сын поварихи с чистокровками Хантера местопребывание Элвиса Пресли или существование НЛО.
— Именно поэтому Сам, несмотря на все трудности, привез Яна сюда.
— А что это были за трудности, миссис Причард?
Повариха, идя к холодильнику, либо не расслышала вопрос, либо не захотела отвечать на него.
— Ну и роды это были! — вдруг сказала она. Они продолжались минута в минуту тридцать часов, а мой уэльсец все это время молился о приходе священника, который должен был меня причастить.
Виктории не потребовалось много времени, чтобы сообразить, что миссис Причард вспоминает трудный дебют появления Яна на свет, а не его иммиграцию в Соединенные Штаты.
— Он хороший мальчик, — закончила рассказ о своих родах миссис Причард, сдобрив его такими подробностями, которые Виктория посчитала либо излишними, либо непристойными. — И если он немножко медлителен, — добавила она, — то все равно это счастье, что он так хорошо знает лошадей.
— Я уверена, что мистер О'Хари весьма ценит вашего сына за умение обращаться с ними.
— Этому научиться нельзя. Даже с такими упрямцами, как Паладин.
— Это что, тоже лошадь мистера О'Хари? — спросила Виктория, взяв с вазы яблоко.
— Прежде Паладин принадлежал сэру Патрику, — гордо сообщила повариха. — Огромный как дом и злой как черт. Сэр Патрик обычно говорил, что иметь с ним дело — все равно что вызывать бурю.
— Беговая лошадь?
Миссис Причард решительно покачала головой.
— Слишком горячего нрава, чтобы скакать по кругу. Вы разве не знаете, что Сам пытался?
— И что же с ним случилось?
— Он сказал, что самое лучшее — пустить его на племя, привезти в Америку.
— Он так и поступил?
— Но только не без его Роксилайн, — ответила миссис Причард. — О подруге Самому сообщил Ян, которому сказал о ней Паладин.
— Боюсь, что вы меня не поняли, — заметила Виктория, обеспокоенная появлением в рассказе нового персонажа.
— Серая кобыла! — провозгласила миссис Причард таким тоном, будто ответ и без того очевиден. — Они были в связи, да она и до сих пор продолжается.
По-видимому, Роксилайн была более старшей по возрасту лошадью, к которой испытывал привязанность пылкий Паладин. Оказавшись отделенной от нее — пусть даже временно — океаном, Паладин впал в лошадиный вариант глубокой депрессии.
— Ян настоял послать в Ирландию за паинькой Роксилайн. Иначе его племенной жеребец мог бы погибнуть от разрыва сердца.
— И с тех пор с Паладином все в порядке? — спросила Виктория. В душе она сомневалась, что Ян мог услышать подобную просьбу непосредственно из уст лошади.
— Он чувствует себя прекрасно! Если бы еще он был дома! Да и все мы тоже… — вздохнула миссис Причард.
— Но разве это теперь не его дом? — спросила Виктория.
— Ведь мы же все — рыбы, выброшенные на сушу, — сказала повариха, уныло покачав головой. — Сэр Патрик перевернулся бы в гробу, если бы… — Миссис Причард остановилась на середине фразы. — Нищим не приходится привередничать.
«Разговор странный, — подумала Виктория, — но кое-что проясняющий». Оказывается, даже у незлобивой миссис Причард были, видимо, основания недолюбливать своего хозяина за то, что он отнял у нее нечто незаменимое.
Родину.
До приезда мистера Тэппинга оставалось менее двух недель, и Виктория была занята по горло. Настолько, что ей некогда было думать о Хантере и порожденном им в ее душе непонятном чувстве. «Сосредоточься на работе! — приказала она себе. — Мистер О'Хари — не более чем клиент, которому ты обязана хорошо оплачиваемым местом. И ничем иным».
Но даже когда он уезжал из замка, Виктория ощущала его присутствие. «Все-таки для человека, привыкшего к власти, — думала она, — было трудно, пусть и на короткое время, зависеть от других людей».
А то, что один из этих людей желал ему смерти, было уже достаточным поводом для беспокойства. Загружая по его просьбе компьютер данными о корреспонденции, Виктория мысленно составляла список подозреваемых.
Положение Сина Майкла и его сестры, решила она, было для всех слишком очевидным, чтобы считать их кандидатами в этот список. В конечном счете, смерть богатого кузена никакой выгоды им не сулила: она лишила бы их комфортабельной жизни, которую ни одному из них не приходилось оплачивать из своего кармана.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристина Хемлетт - Сердцеед, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


