Робин Дональд - Жена бывшего друга
— И я решил, что у меня появился шанс избавиться от этого наваждения раз и навсегда, — продолжал Ник. — Я думал, что смогу использовать твое желание помочь Хуане в своих целях — чтобы избавиться от мыслей о тебе. Это было очень эгоистично и жестоко. — Он выпрямился, его красивое стройное тело было напряжено. — Мне нечем гордиться. Я заслужил то, что случилось.
Кэт недоуменно взглянула на него. Ник смотрел на детей, играющих в тени большого дерева. Еще один ребенок появился в воротах и позвал остальных, очевидно, он был здесь старшим. Двое послушались мгновенно и побежали к нему.
— То, что случилось? — спросила Кэт.
— Когда ты переехала в мой дом, я понял, что ты не бессердечная охотница за деньгами. Не прошло и дня, как миссис Хэнней привязалась к тебе, словно знала всю жизнь. А Роб вообще стал относиться к тебе как к собственной дочери. Ты победила даже Франческу. И вместо того, чтобы освободиться от тебя, я оказался полностью в твоей власти. Ты никогда не пришла бы ко мне по собственной воле. Ты ясно дала мне это понять. Но я видел, что ты всеми силами пытаешься скрыть свое истинное отношение ко мне. Поэтому я попробовал заняться с тобой любовью, и ты ответила с такой искренней страстью, что я потерял последние остатки самообладания.
— Мои мысли было так легко прочитать, — покраснела Кэт.
— Я бы не сказал, — задумчиво произнес он, не глядя на нее, его взгляд оставался прикованным к играющим под деревом детям. — Но мне так хотелось, чтобы ты сказала, что любишь меня, чтобы ты постоянно повторяла мое имя!..
Сердце Кэт подпрыгнуло в груди. Она не могла пошевелиться.
— Но этого не было, — добавил Ник. — И я испугался. Я не хотел любить тебя!
— Почему? — вырвалось у нее.
— Ты не похожа на мою мать, я тогда уже знал это, но это не остановило меня, когда на следующее утро я дал тебе понять, что тебе нет места в моей жизни.
Кэт опустилась на ступеньку лестницы, подтянула колени к груди и оперлась о них подбородком. Обхватив себя руками, она посмотрела на детей, радуясь тому, что он не видит ее лица.
— Ничего удивительного в том, что ужасный поступок матери так подействовал на тебя.
Вечерело, тени деревьев стали длиннее, солнце начало опускаться в пылающее море. Его голос прозвучал тихо и искренне:
— Прости меня.
— Ник, все хорошо.
— В больнице ты нагнулась к Хуане вся в слезах, и я понял, что никогда не смогу вырвать тебя из своего сердца. Ты словно стала частью меня. Я люблю тебя, хочу, чтобы ты любила меня. Но я знал, что мне нечего предложить тебе, что ты ничего не хотела от меня, кроме секса.
И внезапно все стало так просто.
— Как такой умный мужчина может быть иногда таким непонятливым, — сказала Кэт ласково. Она встала и подошла к нему. — Тебе никогда не приходило в голову, что я тоже могу любить тебя?
— Я думал, что моя любовь не имеет для тебя никакого значения, — ответил он, не поворачиваясь.
Она почувствовала его напряжение, и ее охватила нежность.
— О, Ник, я не должна обвинять тебя, потому что, только оказавшись в твоем доме, я поняла, что любила тебя много лет, мечтала о тебе. Я столько страдала…
Ее слова были прерваны поцелуем, полным страсти, которую они оба так долго сдерживали… Поцелуй становился все глубже.
— Прикажи мне остановиться! — простонал он, с трудом оторвавшись от ее губ.
— Почему? — выдохнула она.
— Потому что я не хочу напугать тебя.
Она звонко рассмеялась.
— Ты не можешь напугать меня. Разве я была напугана, когда мы любили друг друга? Я знаю, что ты видел меня восемнадцатилетней девчонкой, которая когда-то отказала тебе, но я выросла, Ник, — серьезно сказала она. — Единственное, что может меня напугать, — это если ты решишь меня бросить.
— Я никогда не брошу тебя, — пообещал он, подтверждая свои слова новым поцелуем.
Кэт знала, что должна быть счастлива, но у нее еще оставались вопросы.
— Ник, а как насчет Глена? Воспоминания о нем будут омрачать нашу жизнь до самой смерти?
— Нет, — ответил Ник тихо, обнимая ее. Он посмотрел на ее обращенное к нему лицо. — Я смирился с тем, что произошло. Сожалеть о том, что все получилось так, а не иначе, бесполезно. Он был сложным человеком, но он очень помог мне. Пока он был жив, мы не предавали его и ты была хорошей женой. Разве не так?
— Я согласна с тобой, — ответила Кэт. — Когда Морна рассказала мне, как жестоко он с ней поступил, я смогла посмотреть на него другими глазами.
Ник успокоил ее:
— Глен раскаялся перед смертью. Он оставил ей достаточно денег, чтобы она смогла начать собственное дело. Вот почему она вернулась в Новую Зеландию. И сейчас, моя дорогая, она смогла наконец забыть о нем. Я не знаю, что ты сказала ей…
— Ничего, я только слушала…
Ник мягко рассмеялся и прижал ее крепче. Прошептал ей на ухо:
— Может быть, ей действительно нужно было высказаться, излить всю горечь, которая отравляла ее. Теперь она собирается начать новую жизнь. И мы тоже.
Какое-то движение на веранде привлекло их внимание.
— Так вы помирились! — весело сказала сестра Бернадетта.
— Кажется, да, — кивнул Ник. — Мы можем пожениться здесь, сестра?
— В глазах Бога — конечно, но не знаю, законно ли это будет в глазах людей. Вам, наверно, придется провести церемонию еще раз в Новой Зеландии.
Вспыхнув, Кэт неуверенно посмотрела на Ника. Ник улыбался.
— Если это так, мы, разумеется, поженимся еще раз в Новой Зеландии, но я знаю, что Кэт будет рада устроить свадьбу здесь, среди своих друзей.
Он взял Кэт за руку.
— Я так рада, — сказала она, и тропический ветер подхватил ее слова. — Хуана будет нести корзинку с цветами!
Одетая в свое новое белое платье в оборочках и кружевах, Хуана шла к алтарю в импровизированной церкви. Ее темные глаза сияли от счастья. Розита и другие девушки из деревни одели Кэт в национальный свадебный костюм — из алого и голубого шелка, с венком из красных и синих орхидей, который потрясающе смотрелся на ней.
Ник привез кольцо с танзанитом и жемчуг, а также обручальные кольца для них обоих. И здесь, в окружении друзей из деревни и Адама и Стефани Коудрей, священник обвенчал их.
— Брак действителен в Новой Зеландии, — сказал ей потом Ник, когда они были уже на Фалаиси — острове в Тихом океане, в тысяче миль от разоренного войной Ромита. — Но это неважно, потому что я чувствовал, что ты моя, с того первого раза, как увидел тебя. Если бы я тогда понял, что с этим бесполезно бороться!
Кэт посмотрела на него с восхищением.
— Сколько же времени мы потеряли, — подвела она итог. — Этот дом принадлежит тебе?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робин Дональд - Жена бывшего друга, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





