Джиллиан Хантер - Леди маскарада
— Ну, миссис Уотсон, вам следовало быть более догадливой.
— Я делаю это ради порочного развлечения.
— Если вас так влечет к ним, вы обратились по адресу. Вы их получите. Я дам вам их…
Элинор пожала плечами:
— Хорошо.
— В Лондоне нет ни одной женщины, которая бы вас не хотела.
Элинор рассмеялась над абсурдностью этой фразы.
— Но вы только мой, — понизив голос, многозначительно прошептала миссис Уотсон. Она покачала головой. — Наверное, вы собирались шантажировать меня, — размышляла она. — Что, по крайней мере в моем случае, напрасная трата времени. Я знаю столько чужих тайн, что вам и не снилось.
— Уверяю вас, что я совсем не тот тип, который вам нужен.
Элинор посмотрела в глаза Одри. У этой дамы большой опыт общения с мужчинами, и она в любую минуту может догадаться, что Элинор разыгрывает перед ней спектакль.
Она ждала, что будет дальше. Кто знает, что произойдет в следующий момент? Может быть, ни с того ни с сего стены обрушатся? Или вдруг случится вселенский пожар? Или Всемирный потоп?
Одри смотрела на Элинор, округлив глаза от изумления.
— Вы женщина, — прошептала она и прикрыла рот рукой. — И если ваша цель — не шантаж, тогда…
— Это просто… шутка. Я пришла сюда забавы ради. Это способ развеять скуку и хоть чем-то скрасить обыденное существование. Не пытайтесь найти причину. Это плутовство…
— На кого вы работаете? — перебила ее Одри.
— На Мидаса, царя Фригии.
Одри рассмеялась:
— Все мы в некотором роде ему служим. — Она наклонилась и подняла письма с пола. Задумавшись, миссис Уотсон начала водить пальцем по растрескавшейся печати. — Я не знаю, кто вы на самом деле и чего вы хотите. Но я могу это выяснить. Не стоит меня недооценивать. — Она посмотрела в глаза Элинор. — Мы с вами можем стать хорошими подругами, а можем превратиться в заклятых врагов.
— Я работаю ради блага Англии, — с жаром выпалила Элинор.
— Я тоже в каком-то смысле, — с сарказмом заметила Одри.
— Но я не имею права поведать вам больше того, что сказала.
— Ради блага Англии… Неужели вы думаете, что я поверю, что проделки Мейфэрского незнакомца — это ширма для героизма?
— Я вовсе не героиня.
— Полно вам скромничать, дорогая. Вас вполне можно так назвать. А геройство неразрывно связано с ответственностью.
В горле у Элинор встал комок. Как бы Себастьян выпутался из этой ситуации, если бы его застали в заведении подобного рода? Долой тайны. Он бы снял свою маску, а возможно, и одежду тоже, обнажив красоту, достойную греческого бога. И тогда Одри могла бы горы для него свернуть. Она помогла бы Себастьяну в его деле. Потому что тот обладал властью над женщинами.
В этот момент в дверь вежливо постучали.
— Мадам, может быть, мы вам нужны? — неуверенно спросил мужской голос.
Элинор затаила дыхание. Только вчера она жалела несчастных, которых помещали в мешки с тяжелыми камнями или в огромные бочки для табака, чтобы потом сбросить на дно Темзы. Таинственное исчезновение леди Боскасл станет завтра главной темой в утренних газетах. Как отреагирует Себастьян, когда бездыханный труп его жены прибьет течением к берегу?
— Мы с вами встречались раньше? — неожиданно спросила Одри.
— Нет. — Это было правдой только отчасти. На самом деле в прошлом году они обе посещали одну выставку, хотя не были друг другу представлены.
— Что прикажете с вами делать? Элинор стиснула зубы.
— Что хотите. Мне сейчас все равно. Можете звонить в полицию, если пожелаете.
— В полицию? О, ради Бога! Это вульгарно.
Они снова посмотрели друг другу в глаза — две женщины, у которых, в сущности, было много общего. Они обе бросили вызов условностям.
— За вами следили все время, как только вы приблизились к моему дому. Но должна признаться, я не догадалась, кто вы. Если бы я узнала это раньше, сама пригласила бы вас зайти.
В порыве чувств Элинор схватила Одри за руки.
— В таком случае, умоляю вас… если в вас есть хоть капля симпатии к Мейфэрскому незнакомцу, прошу вас, дайте ему уйти.
Одри улыбнулась:
— Думаю, меня можно уговорить.
— А письма?
— Забудьте о них, — твердо сказала Одри. — Вам повезло, что я питаю слабость к авантюристам. Но не советую дальше испытывать мое терпение.
— Мадам, — раздался голос за дверью — на этот раз он звучал более настойчиво, — вам требуется наше вмешательство или нет?
Одри поспешно спрятала письма в шкатулку на каминной полке.
— За всю свою жизнь я не разболтала ни одного секрета, — повернувшись к Элинор, сказала она. — Если вы станете мне доверять, у вас не будет причин об этом пожалеть.
— К сожалению, я вышла из того возраста, когда можно кому-то доверять.
— Мадам, — громко спросили за дверью, — вам помочь?
— Да, мне необходима помощь одного из вас, — ответила Одри. — Проводите нашего дорогого гостя как можно более незаметно на улицу.
Глава 19
Элинор завязали глаза и вывели на внутренний двор, расположенный позади здания, а оттуда — через душный тоннель, который, как предположила она, был проложен под несколькими соседними домами. Наконец с нее сняли повязку, и Элинор увидела, что стоит посреди тротуара. Она с облегчением вздохнула.
О нет! Оказывается, Элинор снова попала в западню. Невдалеке ее поджидал Себастьян Боскасл — хмурый и непреклонный. Она покорно приготовилась услышать выговор.
— Если ты еще хоть раз выкинешь такое, я собственноручно прикую тебя к…
У Элинор не хватило духу спорить. Ей даже не пришло в голову спросить, как Себастьян узнал, где ее надо ждать.
— Где экипаж? — пробормотала она, направляясь туда, где, по ее мнению, он должен был стоять.
— Нужно идти совсем в другую сторону.
— Но почему?
— Ради Бога, Элинор, не задавай глупых вопросов.
— Нет, ответь мне, куда делся экипаж? Себастьян взял ее за руку и крепко сжал.
— Я его переставил.
— А где Уилл? — изумленно спросила Элинор.
— Он появится в нужный момент.
— Ты…
— Об Уилле потом. Лучше скажи, что случилось с тобой. Элинор съежилась под пристальным взглядом мужа.
Она увидела искреннюю заботу в его глазах, поняла, что Себастьян о ней волновался, и почувствовала, что может немного расслабиться. Муж крепко обнял ее, и Элинор позволила ему это, понимая, что заслужила его гнев, и сознавая, что сейчас нуждается в его поддержке.
— С тобой все в порядке? — прошептал Себастьян, когда Элинор положила голову ему на грудь.
Она кивнула, кусая губы. Ах, как бы ей хотелось как-то обойти в разговоре тему ее провала!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джиллиан Хантер - Леди маскарада, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


