`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элли Десмонд - День святого Валентина

Элли Десмонд - День святого Валентина

1 ... 35 36 37 38 39 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мэри?

Сначала она увидела его босые ступни, потом длинные голени, шелковые спортивные трусы и, наконец, голую грудь, слегка покрасневшую в том месте, куда угодило ее лицо.

— Майкл, — пробормотала Мэри, потирая нос. — Что ты здесь делаешь?

У него приподнялись уголки рта.

— Живу я здесь. А ты?

— Я… я пришла за вещами. Не думала, что ты будешь дома в середине дня…

— Что за чертовщина?! — Вышедшая из спальни Барбара пялилась то на растерянное лицо Мэри, то на полуголого Майкла. — Привет, Майкл.

— Привет, Барбара, — кивнул он.

— Честное слово, это была не моя идея. Я говорила Мэри, что это нарушение закона. Если будешь вызывать копов, то скажи им, что я была только помощницей.

Майкл фыркнул и потер грудь.

— Ладно, скажу.

— Мы не ожидали, что ты будешь дома, объяснила Мэри. — Иначе ни за что не вошли бы.

— Я поздно лег. А сегодня во второй половине дня улетаю в Виннипег. Если получим этот заказ, мне придется много времени проводить в этом городе. — Майкл сделал паузу, словно ждал от Мэри какой-то реакции. — Есть хорошая новость. Отец оставляет свой пост мне. Официально я стану главой компании в апреле.

— Ух, ты! — сказала Мэри. — Здорово!

— Да, здорово, — подхватила Барбара. — Ты должен быть счастлив. Но зачем уезжать из Торонто? Разве ты не будешь скучать по… — Увидев красноречивые взгляды обоих, Барбара поняла намек. — Мне нужно кое-что закончить в спальне.

— Ну что ж, ты получил все, что хотел, — пробормотала Мэри, рассматривая свои руки.

Майкл подошел ближе и прислонился к стене.

— Почти все.

— Я тоже подумываю о переезде, — негромко сказала Мэри.

— Серьезно? — Майкл наклонил голову, чтобы посмотреть ей в глаза.

Мэри неохотно подняла взгляд. Ее сердце дало сбой. Он так близко… Можно сделать шаг вперед, закинуть голову, раздвинуть губы и…

— В этом климате трудно заниматься сезонным бизнесом. Чтобы делать любимое дело, нужно перебираться куда-нибудь поюжнее. Но это совсем другой мир. Новые растения, новые насекомые, болезни и… — пролепетала она и осеклась.

— Значит, мы уезжаем оба, — сказал Майкл. — Это хорошо.

— Да, — кивнула она.

— Где ты остановилась?

— А что?

— На случай, если ты что-то оставишь. Я мог бы переслать твои вещи.

— Я живу у Барбары и Дика.

Майкл кивнул, а затем наступило молчание.

Мэри пыталась найти другую тему для беседы, но не могла. Оставалось надеяться, что Майкл нервничает не меньше ее. Она проглотила комок в горле.

— Что ж, мне пора.

— Мне тоже. — Майкл взял ее за руку. — Мэри, я был рад видеть тебя. Рад, что ты вернулась. Хотя бы на время.

Мэри отчаянно хотелось броситься в его объятия. Но Майклу это вряд ли понравилось бы. Она неохотно отпустила его руку и вернулась в спальню.

— Ну что? — шепотом спросила Барбара.

— Бери растения и пошли отсюда. — У Мэри дрогнул голос, и она откашлялась. — Он сказал, что остальное пришлет по почте.

Она схватила три пакета, сбежала по лестнице, выскочила на улицу и начала расхаживать по тротуару взад-вперед, ожидая Барбару и мечтая оказаться как можно дальше от дома Майкла. Когда Барбара наконец вышла, Мэри устремилась к пикапу.

— Подожди! — крикнула Барбара и припустилась за ней.

Мэри споткнулась, выругалась и обернулась к подруге.

— Ну что, видела?

— Да. Тело у него потрясающее. Не понимаю, как ты могла столько терпеть!

— Я не про тело! А про… его поведение. Держится как чужой. И лег поздно. Как по-твоему, что это значит?

— Ничего не означает.

— Нет! Он был с женщиной. Разве не ясно? Он выглядел… удовлетворенным.

— Он выглядел сонным. Словно только что встал с постели.

— А я что говорю? — Мэри тряхнула головой, пытаясь избавиться от воспоминаний. — Все ясно.

Он завел себе другую и забыл обо мне.

— Ты этого не знаешь. Может быть, он работал допоздна, собирался в дорогу или смотрел какой-нибудь старый фильм.

— Почему ты его защищаешь? — спросила Мэри, обернувшись к подруге.

— Не защищаю. Просто предлагаю не торопиться с выводами. Я была там. Слышала его слова. И видела, как он смотрел на тебя.

— И как же?

— Как будто не мог отвести глаз. Как будто…

— Как будто злится?

— Нет. Как будто любит тебя.

У Мэри перехватило дыхание, и она снова понеслась вперед.

— Не говори этого. Я больше не дам воли своим фантазиям. Любовь прошла. Все кончено. Я уезжаю и начинаю новую жизнь, и он делает то же самое. Точка.

— Перестань врать! — громко воскликнула Барбара. — Смотри, ты пробежала мимо машины!

Мэри остановилась и вернулась к пикапу.

— Я больше не хочу об этом слышать, понятно? — Отныне она перестает мечтать, фантазировать и думать о Майкле Терри. Это клятва, а клятвы нужно соблюдать!

— Ты собираешься лежать на этом диване до самой смерти?

Мэри посмотрела на подругу и вздохнула.

— Нет. Всего месяц-другой, пока не появятся заказы.

Она жила в крохотной квартирке Барбары и Дика уже два месяца и спала на продавленном диване. Уикенды Мэри обычно проводила у родителей, давая супругам возможность побыть вместе. Но больше двух вечеров подряд вынести не могла и в понедельник снова ложилась на осточертевший диван.

— Если они появятся вообще. — Барбара плюхнулась в потертое кресло и положила ноги на кофейный столик. — Мэри, что будет с бизнесом? Нам нужно поговорить.

Мэри села, выключила телевизор и повернулась к своему деловому партнеру и лучшей подруге.

— Не знаю. Хотелось бы верить, что мы сможем делать свое дело, но, похоже, такая маленькая фирма, как наша, не выживет без зимних заказов.

— Знаешь, я могла бы поступить на работу в компанию Дика.

— Что?

— Что слышишь. У них уходит заведующая канцелярией, и Дик спросил, не хочу ли я занять это место. Их бизнес расширяется, а оклад больше того, что я зарабатываю сейчас. Точнее, не зарабатываю… — Барбара закусила губу и заморгала, борясь со слезами. — Мэри, если ты против, я этого не сделаю. Фирма «Аттенборо и Коллинз» была нашей мечтой, и я не хочу от нее отказываться.

— Нет. — Мэри взяла подругу за руку. — Пора.

Кроме того, я и сама хотела начать новую жизнь.

Может быть, переехать в США, куда-нибудь в южные штаты, и найти место, где сады растут круглый год.

— Ты уезжаешь?

— Ничего другого мне не остается.

— А как же Майкл?

— При чем тут Майкл?

— Ты все еще любишь его. И любила всегда.

— Это не значит, что я буду любить его вечно. Пора образумиться и подумать о себе. Рыбы в море много. Нужно только забросить удочку. Кроме того, Майкл сам подал мне эту мысль. Он сказал, что будет надолго уезжать из города, а я ответила, что тоже собираюсь уехать, хотя в тот момент это было не правдой. Но мысль неплохая.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элли Десмонд - День святого Валентина, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)