`

Дебора Тернер - Две жизни

Перейти на страницу:

Вечером накануне приезда Генри в их «лагерь», Рут никак не могла заснуть. Ей хотелось оказаться на другом конце света и поскорее забыть об этом острове и его хозяине.

Трусиха, ругала она себя, вставая среди ночи с постели. Неврастеничка! Распустившая нюни девчонка! Не пора ли повзрослеть, в конце концов!

Она открыла окно. Повеяло свежестью и ароматами ночных цветов. Внезапно Рут заметила, как что-то временами возмущает безмятежную поверхность озера. Ветра, вроде бы, не было. Значит, это дельфины, подумала она.

Даже если это и не так, все равно не мешает прогуляться вдоль озера при ярком свете луны — может быть, она успокоится и сможет, наконец заснуть.

Десять минут спустя Рут уже шагала мимо домиков, перевернутых вверх днищами лодок, вытащенных на песчаный берег, подальше от приливных волн.

Я ведь по сути дела не знаю Генри, размышляла Рут. Просто он пленил меня, завладел моей душой. Когда-то он не стал заниматься любовью со мной, зная, что мне не найдется места в его жизни. Может быть, он не такой добрый, мужественный, бескомпромиссный, каким я себе его вообразила? Может, он передумал и нашел теперь для меня укромное местечко на берегу озера, затем и приезжает?

Сердце сжалось от такой мысли.

Резкий всплеск — словно кто-то ударил по поверхности озера — вернул ее к реальной действительности. Что это? Дельфины? Одновременно краем глаза Рут уловила какое-то движение на берегу. Слегка испугавшись, она повернулась в сторону, откуда доносились легкие звуки, и сразу же узнала того, кто шел ей навстречу.

— Генри… — прошептала Рут, когда он приблизился к ней.

Генри улыбнулся — белые зубы сверкнули в ночи.

— Я готов умереть от счастья, когда ты вот так произносишь мое имя!

Рут вдруг ощутила ужасную слабость.

— А где же леди Агнес? — почему-то спросила окна прерывающимся голосом.

— В Англии, — безразличным тоном ответил Генри. — Ты довольно далеко отошла от деревни. Как нога, не болит?

— Со мной все в порядке, — откашлявшись, ответила Рут.

— Ну и прекрасно, — произнес Генри, но чувствовалось, что думает он о другом. Немного помолчав, он счел нужным продолжить предыдущую тему: — Агнес — дочь моего друга. Она приезжала на короткое время, чтобы залечить душевные раны. Нет, не я тому виной. Несколько дней назад она возвратилась домой, чтобы на месте решить все проблемы, а не бежать от них… Как тебе понравился остров?

— Здесь чудесно, — совершенно искренне ответила Рут. — И природа чарующая, и люди доброжелательные. О дельфинах я и не говорю.

— Я очень хотел, чтобы эти края пришлись тебе по душе. — Голос Генри стал бархатным. — Рут, посмотри мне в глаза.

Она подняла на Генри затуманенный взгляд. Бледный свет луны посеребрил его волосы и придал чертам лица еще более значительный вид.

— Я знаю, об этом еще рано говорить. Если бы мы не встретились сегодня, я, пожалуй, подождал бы еще две недели, пока все не решится… Но ты рушишь защитные барьеры, которые я возвожу, и я больше не могу ждать…

Сейчас он попросит меня стать его любовницей, обмирая, подумала Рут. Она в умоляющем жесте прижала руки к груди.

— Генри, не надо!

Воцарилась тишина.

Придя через несколько секунд в себя, Генри спросил:

— Я что-нибудь не так сказал? — Голос его звучал хрипло: видно было, что он очень взволнован.

— Прошу тебя! — взмолилась Рут.

Генри дотронулся до ее руки, а потом схватил и развернул Рут лицом к себе. В лунном свете в ее глазах блеснули слезы.

— Рут, — с трудом выговорил Генри, — ради Бога, Рут, любовь моя, не плачь. Я знаю, что виноват перед тобой. Но я надеялся, что мы… Впрочем…

Рут взглянула на Генри и вздрогнула: его глаза превратились в льдинки; он овладел своими чувствами. А вот ей этого сделать не удалось, и она разрыдалась.

— Успокойся, — сухо произнес он.

Ястребиные черты его лица еще более обострились.

Не в силах больше сдерживаться, Рут выпалила:

— Я так люблю тебя, что готова быть с тобой на любых условиях. Пусть я буду твоей любовницей, но…

— Я не хочу, чтобы ты стала моей любовницей! — гневно прервал ее Генри. — Ты даже не представляешь, сколько сил я потратил на то, чтобы сдерживать свои чувства к тебе! Это ли не доказательство? — Он на секунду умолк, а потом спросил: — Ты готова стать моей любовницей?!

— Да, — еле слышно, но уверенно ответила Рут.

В мгновение ока от сдержанности Генри не осталось и следа.

— Я люблю тебя, Рут. Полюбил с первого взгляда — с той секунды, как встретились наши глаза. Мой прежний мир разбился вдребезги, как стекло, в которое бросили камень. Ты сразу же вошла в мое сердце и завладела им. И как бы я ни старался уберечь тебя от моей сложной судьбы, теперь я понял, что не смогу сделать этого. Помнишь, Рут, однажды ты сказала, что мы, в сущности, не знаем друг друга?..

— Я пыталась убедить себя в этом, — произнесла она, все еще не смея поверить в то, что услышала сейчас от Генри.

— Ты и теперь так думаешь?

— Нет. Я ждала тебя всю свою жизнь.

— А я — тебя. — Вид у него был очень торжественный. С высоко поднятой головой он проговорил, волнуясь: — Рут, не согласишься ли ты оказать мне честь и стать моей женой? Я знаю, тебе нелегко будет со мной…

До Рут, наконец дошел смысл его слов во всем их потрясающем значении.

— О, Генри! — воскликнула она. — Конечно, я согласна выйти за тебя замуж! Я люблю тебя! И неважно, как сложится твоя судьба. Я хочу всегда быть с тобой. Только этого и желаю.

Откинув назад голову, Генри ликующе рассмеялся, и эхо этого смеха разнеслось по всему побережью. Затем он страстно обнял Рут и покрыл ее лицо жадными поцелуями.

10

Казалось, мир замер в торжественном молчании. И в этот миг раздался громкий всплеск на озере.

Генри и Рут, не разнимая объятий, повернулись на звук, и с изумлением и восторгом увидели, как из воды выпрыгивают дельфины. Они проплыли мимо Генри и Рут, вновь выпрыгнули из воды и исчезли в глубине озера.

Потрясенная увиденным, Рут пояснила:

— Я ведь потому и вышла из дома, что увидела их из своего окна.

— Я тоже видел их. Похоже, мы им понравились и они одобрили наш союз. А?

— И я так думаю. — Рут робко подняла глаза на Генри и встретила его открытый, вопрошающий взгляд. — А как ты оказался здесь? Ведь встреча с тобой у нас намечена на завтра. Ты остановился в деревне?

Генри улыбнулся, взял ее руки в свои.

— На полуострове поблизости я недавно построил виллу. Я приехал поздно вечером, сразу лег, но никак не мог заснуть. Поэтому дошел до озера, увидел огни рыбацкого поселка и подумал: «Рут здесь, рядом». Сам того не замечая, я направился в эту сторону и вдруг увидел тебя. Я нисколько не сомневался, что это знак свыше, поэтому тут же бросился к тебе, махнув рукой на прежние благие намерения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебора Тернер - Две жизни, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)