`

Надин Паркер - Величие жертвы

Перейти на страницу:

— С лимоном или со сливками?

— Просто черный чай.

Хозяйка поставила чайник на поднос.

— Пока вы пьете чай, пойду скажу мужу, что вы уже здесь.

Как только она скрылась в соседней комнате, Натали повернулась к Дэвиду:

— Скажи, мне все это снится?

— Нет, — покачал он головой.

Боковая дверь открылась, и вошел пожилой человек. Он слегка сутулился, но его глаза за стеклами очков в роговой оправе молодо блестели.

— Прошу прощения, что заставил вас ждать. Позвольте представиться, я — судья Уилсон.

Дэвид пожал протянутую руку и представился.

— А это моя невеста, Натали Норвил, — добавил он.

— Рад познакомиться, мисс Норвил. — Судья пожал ей руку и подмигнул. — Вам недолго осталось быть мисс, а?

В комнату вошла миссис Уилсон и вместе с ней — молодая девушка в белом переднике. Судья повернулся к жене.

— Элис, ты не могла бы сыграть этим милым молодым людям на фортепьяно?

— Конечно, — откликнулась та. — Только сначала вручу мисс Норвил цветы. — И она протянула Натали букет роз, к которым было добавлено несколько веточек розмарина. — Это на счастье.

— Розмарин — чтобы помнить, — вполголоса проговорила Натали.

— Что? — переспросил Дэвид.

— Есть старое поверье, — пояснила она. — Розы символизируют любовь, а розмарин — память.

Миссис Уилсон села за фортепьяно. Секунду спустя зазвучали знакомые звуки свадебного марша. Когда музыка умолкла, судья Уилсон начал свою речь:

— Мы собрались здесь, чтобы соединить узами брака этого мужчину и эту женщину перед лицом Господа и свидетелей. — Он с улыбкой кивнул в сторону своей жены и девушки в белом переднике. — Вступление в брак — это серьезный шаг, и его нельзя совершать поспешно и легкомысленно. — Он замолчал и улыбнулся жениху и невесте. — Должен сказать, что еще не видел пары, которая бы выглядела настолько убежденной в своем решении.

Натали и Дэвид посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Судья Уилсон продолжил церемонию:

— Натали, берешь ли ты этого мужчину в мужья, чтобы любить, почитать и заботиться о нем всю твою жизнь? Согласна ли ты быть с ним рядом в болезни и здравии, в богатстве и в бедности, до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

Натали посмотрела на Дэвида. Ее сердце не встрепенулось, как в прошлый раз, а продолжало биться ровно и уверенно.

— Да, — сказала она.

Судья довольно улыбнулся.

— Хорошо. Теперь ты, Дэвид. Берешь ли ты эту женщину в жены, чтобы любить, почитать и заботиться о ней всю твою жизнь? Согласен ли ты быть с ней рядом в болезни и здравии, в богатстве и в бедности, до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

Тот ответил без колебаний:

— Да.

— У вас есть кольца?

Дэвид протянул кольцо Натали.

— Только одно.

— Нет, два, — возразила она и, порывшись в сумочке, достала золотое кольцо. — Я приготовила его в прошлый раз… для регистрации в мэрии. А потом забыла о нем и только сейчас вспомнила.

Судья передал ее кольцо Дэвиду и сказал:

— Повторяйте за мной: этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Дэвид надел кольцо на палец Натали и произнес, глядя ей в глаза:

— Этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Судья повернулся к Натали.

— Повторяйте за мной: этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Натали на мгновение закрыла глаза. Если кольцо подойдет, все будет хорошо, загадала она. Только бы оно подошло!

— Этим кольцом я соединяюсь с тобой, — сказала она, беря руку Дэвида в свою.

Кольцо легко скользнуло на его палец, и они оба улыбнулись.

— Да не разлучит человек тех, кого соединил Бог и закон, — сказал в завершение судья Уилсон и улыбнулся Дэвиду: — Можете поцеловать свою жену.

Дэвид наклонился и коснулся губ Натали легким поцелуем. Миссис Уилсон снова ударила по клавишам фортепиано, и молодожены рассмеялись.

— Ну, наконец-то все прошло как надо.

Громкий хлопок привлек внимание Натали. Она обернулась и увидела, что судья Уилсон наполняет бокалы каким-то игристым напитком.

— Это шипучий сидр, — пояснил он и с улыбкой кивнул в сторону жены. — Элис не позволяет мне держать в доме ничего другого.

— Ты счастлива? — спросил Дэвид у жены.

— Безумно.

— Помнишь, какой тост я предложил тогда, в винном погребе?

Она секунду подумала и кивнула.

— Да, ты сказал: «За твою свадьбу, Натали».

Он посмотрел на скромный букет в ее руках, а потом обвел глазами уютную гостиную.

— Думаю, это был хороший тост. — Он поднял бокал и произнес: — За твою свадьбу, Натали.

— За нашу свадьбу, — поправила она его.

Он улыбнулся и слегка наклонил голову.

— И за наше будущее.

Они выпили, и тут Дэвид вспомнил про письмо от Кевина Сандерса.

— Дай-ка мне это письмо, Натали, — попросил он.

— Прямо сейчас?

— Да.

Она достала из сумочки конверт и протянула ему. Дэвид вскрыл письмо и вынул сложенный втрое лист бумаги. Закончив читать, он сунул его в карман, и на его лице появилась широкая ухмылка.

— Что там? — спросила Натали. — Твой адвокат нашел лазейку, чтобы и этот брак был признан недействительным?

— Наоборот. Просто теперь мы с тобой дважды женаты.

— Как это?! — изумленно раскрыла глаза она.

— Тот священник, Беллами Гай, восстановил свою лицензию, а это значит, что наш первый брак был законным.

Натали коснулась кончиком пальца уголка его рта.

— Но все же по-настоящему мы поженились только сейчас.

С тех пор они постоянно боялись появления Ника в своей спальне, хотя и совсем по другой причине, нежели в первый раз. А через девять месяцев мечта мальчика сбылась — у него появилась маленькая сестренка.

— Теперь тебе придется учиться общаться с девочками, — с улыбкой сказала Натали мужу.

Впрочем, она могла не бояться того, что Дэвиду это не удастся. Он стал таким нежным и любящим отцом, что иногда она даже ревновала его к детям.

А вскоре, получив права гражданства, Натали смогла вызвать к себе мать, которая с удовольствием помогала дочери возиться с детьми.

Ник сказал, что у него впервые появилась бабушка, и ему это очень нравится.

Эстер со временем смирилась с этим браком и перестала претендовать на опеку над Ником, так что Натали, пожалев бездетную женщину, часто приглашала ее погостить в доме.

Она была так счастлива, что готова была согреть своей любовью весь мир, и Дэвид не раз думал о том, какую страшную ошибку совершил бы, отпусти он когда-то эту замечательную женщину… единственную во всем мире.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Надин Паркер - Величие жертвы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)