Мирра Хьюстон - Трудная любовь
— А не подумать ли нам об этом прямо сейчас?
— Я так долго убеждал себя, что не имею права прикасаться к тебе, что…
— Если ты заартачишься, я столкну тебя в озеро. — Она попыталась освободиться и, вырвавшись из объятий, отсела от него на расстоянии вытянутой руки.
Он притянул ее к себе с новой силой, прижимаясь к ней всем телом, чтобы она могла ощутить на себе его горячее дыхание, услышать страсть в хриплом голосе и почувствовать его огромное возбуждение.
— Начинай, — прошептал он, — холодная ванна мне бы сейчас не повредила.
— Если бы я только могла увести тебя в какое-нибудь теплое место, у меня возникли бы другие планы относительно тебя, — шутливо сказала Линда. Она просунула свои хрупкие руки под его куртку, затем провела ими по ширинке на джинсах, задерживаясь на выпуклости, которая становилась все больше и больше от ее чувственных прикосновений.
— Здесь достаточно жарко, — ответил ей Ричард.
— Ну что ты, здесь морозно.
Он укусил ее за мочку уха, как бы подталкивая к продолжению их любовной игры.
— Ты уверена?
— Да, почти.
— Зато очень тепло вот здесь, — продолжал он, скользя рукой под ее курткой. Она тихо и чувственно застонала, когда Ричард потянулся руками к ее груди, прикасаясь нежно и ласково.
— Прошу тебя, не делай этого, если у тебя недостаточно серьезные намерения, — попыталась она отшутиться, сгорая от желания и возвращая свою руку к его ширинке.
— Не все в моих силах… Ты такая горячая, — выдохнул он.
— Я разговариваю с тобой серьез…
Ричард увлек ее в глубокий водоворот страстей. Их долгий поцелуй был волшебным. Его губы приоткрылись на ее губах, они засасывали, унося Линду в мир неги и дрожащей чувственности. Его руки ритмично двигались под ее одеждой, сильные и уверенные. От нахлынувших на нее чувств Линда закрыла глаза, чтобы не спугнуть этот сладостный сон.
— Ты говоришь, что способен на все, что угодно? — спросила она с притворным интересом, сняв между тем бюстгальтер и положив его большие ладони на свою грудь.
Игра кончиков пальцев на ее сосках была головокружительной, ошеломляющей, невероятно эротичной. Их страсть разгоралась, как огромный костер.
— У тебя потрясающая фигура, — сказал Ричард, улыбаясь. Она обвила руками его шею, кусая и целуя так неистово, как может только влюбленная женщина. Линда пыталась своими горячими губами поймать его неистовые губы. У Ричарда были изумительные руки, нежные, настойчивые, опытные, заставляющие ее сходить с ума под их ласками.
— А у тебя… понимающие руки, — прошептала Линда.
— Мне нравятся твои бедра.
— А мне твой подбородок.
— А мне твои плечи…
Линда светилась и пела от счастья.
— К несчастью, Ричи, я боюсь, твой нос слишком крупный и непропорциональный, — подколола его Линда.
— Я рад, что он тебе не нравится, потому что это не мой нос, — серьезно ответил ей Ричард.
— Хорошо, значит, мне не придется его ломать. Но в таком случае, я обязана тебе сказать, что это вовсе не мои плечи, — еле сдерживая смех, призналась Линда.
— Я тебе не верю, — нежно произнес Ричард.
— И правильно делаешь.
— Мы будем делать это? — спросил он перед тем, как приникнуть к ее губам.
Линда вздрогнула. Неужели он хочет ее? Наконец-то! Это было слишком прекрасно, чтобы можно было в это поверить.
— Прислушайся, — вдруг сказала Линда, поднимая голову вверх.
Он прислушался — ничего. Тишина.
— Я ничего не слышу. Здесь абсолютная тишина.
— Вот именно. Тишина! Она возвращает нас в прошлое.
Его руки проделывали фантастические вещи под ее рубашкой. Одной рукой он крепко обнял ее за талию. Его горячее дыхание согревало ее. Он ласкал ее шею, подбородок, грудь…
— Мы могли бы пойти в дом, — предложила Линда, — он недалеко отсюда.
— А мой спальный мешок еще ближе. Он рядом с костром.
— Но это так непривычно, — начала было Линда. О, Боже! Почему бы и нет? — Только не думай, что я позволю тебе снять что-либо из моей одежды в такой холод, — предупредила его она. И быстро расстегнула молнию спального мешка.
Он остановился, наблюдая за ее действиями.
— Подожди. Я передумал.
— Ну уж нет! Тебе никто не позволял что-то там передумывать. — Она скинула ботинки и впорхнула в спальный мешок с легкостью бабочки.
Шерстяные недра спальника были холодными, несмотря на то что совсем рядом горел костер. Огонь взметнулся и осветил небольшое пространство в темноте. Спальный мешок располагался на самом краю света и тьмы. На липах Линды и Ричарда плясали тени.
Линда похлопала по свободному месту рядом с ней:
— Ричард, что ты медлишь, забирайся скорее сюда.
Он склонился над ней и стал согревать ее холодные губы своим обветренным ртом. Его язык проникал все глубже и глубже.
— Я никогда не занималась любовью на природе. Это, должно быть, интересно.
— Это, дорогая, прежде всего холодно.
Он положил свои руки на ее рубашку и начал ласкать ее грудь. Разгоряченная кровь заструилась по ее жилам. Они тяжело дышали. И Линду совсем не заботило, что под ней бугристая земля, что в спальном мешке мало места. Потому что с ней был Ричард. И это было правильно.
Это было само совершенство.
Она чувствовала его горячие сладкие поцелуи на своих губах и отвечала ему взаимностью. Его руки скользили по ее телу, проникая внутрь и, казалось, достигая самого сердца. Они двигались ритмично, чувственно изгибаясь, в то время как их языки вели откровенный страстный танец любви.
Через некоторое время Линда застонала. Она хотела делать это, и она это делала. Ричард лежал на ней так плотно, как только мог, и она чувствовала его жар, его гладкую кожу, его напряженные мускулы. Он нежно провел рукой по ее груди, затем начал целовать. Внезапно он сказал «ам» и накрыл ртом ее сосок. Линда резко выдохнула. Она почувствовала, что улетает куда-то далеко-далеко.
Страсть кинула ее в пучину наслаждений. Молодая женщина упивалась его поцелуями, которые возлюбленный щедро раздаривал всему ее телу. Она чувствовала его восхитительную тяжесть на себе. Все в ней жаждало полного и бурного насыщения мужской любовной энергией. Поэтому в какой-то момент Линда просто закрыла глаза и перестала о чем-либо думать, она лишь ощущала толчки и наплывающее чувство глубоко удовлетворения. Ричард не останавливался. Пусть это произойдет!
И это произошло…
Линда лежала, задыхаясь под его весом, в то время как он проникал все глубже и глубже в ее тело, вздрагивая и каждый раз шепча ее имя. Она крепко прижимала его к себе, боясь разрушить появившееся ощущение близости и, может, даже любви.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мирра Хьюстон - Трудная любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


