Мирра Хьюстон - Трудная любовь
Но это были всего лишь воспоминания.
— Ричард, я хочу, чтобы ты был со мной.
Он сидел в молчании, слушая, как она произносит его имя.
— Я уже приходил к тебе однажды, — ответил тот, — помнишь? — Он грустно посмотрел на пылающий рядом костер. Уже две суток он жил здесь, у озера, разбив палатку и разложив спальный мешок. Встречаться по несколько раз на дню с Чарльзом у него не было сил. Но уехать сразу он не смог, нужно было получить заработанные на строительстве туристического центра деньги. — Но ты ждала в тот раз не меня, я случайно подменил собою того, кого тебе хотелось видеть больше всего на свете. И все это плохо кончилось.
— Смотря для кого, — парировала Линда.
— Для всех. Иди и спроси, что об этом думает Чарльз.
— Ты слишком быстро ушел из дома. Тебе нужно было остаться. Я разговаривала с твоим братом, пыталась объяснить ему, как все произошло. Он не сердится на нас. Чарльз знает, что мы причинили ему боль ненамеренно. И он сказал… — Она прервалась, осознавая, что каждое ее слово звучит как банальность. Ричард никогда не прятался за банальностями.
— Я все знаю! И что тот сказал, и что продумал. Не в этом дело, — произнес он свирепо. — Конечно, Чарльз простит меня. Он такой! Но…
— Но главное — простить себя самого.
— Просить себя? Чушь. Слишком просто, для себя мы всегда находим сотни оправданий.
Линда присела поближе к костру и посмотрела сквозь огненное пламя на измученное лицо Ричарда.
— Пожалуйста, объясни мне, что ты имеешь в виду, — попросила она тихим голосом.
Он тяжело вздохнул. В воздухе повисло молчание. Но на этот раз Линда была намерена дождаться ответа. Сейчас они обязаны были прийти к пониманию, потому что она не могла больше выносить эти душевные муки.
Наконец он заговорил:
— Дело не только в тебе. И в Вирджинии тоже.
Линда не ожидала такого поворота событий. Но ведь это следовало ожидать. Два брата Бейли поделили Вирджинию Шеперт более публично, чем ее саму. Обстоятельства у двух этих историй были различны. Но сам факт того, что обе женщины принадлежали в свое время обоим братьям, был неоспорим. Возможно, чувства Ричарда к Вирджинии были более сложными и противоречивыми, чем к ней. Единственная ночь любви Линды и Ричарда выглядела простой случайностью по сравнению с затяжным страстным романом Ричарда Бейли и Вирджинии Шеперт.
О Боже, подумала Линда. Как же мне больно.
— И что же ты скажешь о Вирджинии? — Она старалась задать вопрос ровным голосом. — Я только знаю, что оба брата Бейли боролись за нее.
— Не так, как ты думаешь.
Линда терпеливо ждала его объяснений. Она хотела знать, какие чувства Ричард испытывает к ее сопернице.
— Во всем был виноват я сам. Я обратил внимание на Вирджинию.
Линда сконцентрировалась на его голосе, игнорируя ту острую боль, которую ей причиняли его слова.
— Она вскоре начала демонстрировать, что увлечена Чарльзом. Я обвинил его в том, что он украл мою девушку. Смешно, да? Это была своего рода компенсация за тот моральный ущерб, что я нанес Чарльзу, проведя с тобой ночь. — Ричард помешал костер. — Так или иначе, мы боролись за Вирджинию и даже подрались. Чарльз пытался предостеречь меня от ее лжи, но я был слишком глуп, чтобы его слушать.
— Если ты продолжал ее желать, тогда почему опять уехал?
— Понимаешь, в то время все еще не было таким очевидным, как сейчас. Мы не знали о скрытых мотивах Вирджинии. Мне казалось, что, потеряв ее из-за Чарльза, я расплатился за собственную ошибку.
— Тогда, — губы Линды онемели, но не из-за холода, — тогда ты все еще неравнодушен к ней.
Трудно было представить для себя более суровое наказание, чем потеря Ричарда из-за самой пустой и эгоистичной женщины во всем Мидлхилле. Да как он только мог?!
— Не смотри на меня так. Я знаю, какая она. И считаю свой интерес к ней чем-то вроде временного помешательства. Это была ошибка.
Линда подняла глаза к небу и про себя радостно произнесла: «Спасибо тебе, Боже, за то, что Ричард не любит Вирджинию».
Но мгновенная радость тут же сменилась печалью. Он сказал «ошибка», подумала Линда. Вирджиния, как и она сама, была еще одной его ошибкой. Просто замечательно! Какая ирония: она и Вирджиния — всего лишь две большие ошибки в жизни Ричарда Бейли.
Линда грустно вздохнула. Дымный воздух обволок ее легкие, и она закашлялась.
— Я не понимаю, почему же все-таки Вирджиния была для тебя так важна?
От ее слов Ричард вздрогнул:
— А ты не догадываешься?
— Нет, — с вызовом ответила Линда.
Были моменты, в которые она абсолютно не понимала течение мыслей в голове Ричарда. Он подбросил полено в костер, отчего искры взметнулись высоко вверх наподобие маленького фейерверка:
— Да ладно тебе, Ежик. Это же очевидно. Просто мне нужно было почувствовать, что жизнь продолжается. Слишком долго приходилось бороться с навязчивыми воспоминаниями о том, что произошло между нами. Что мне оставалось делать? Ну вот, клин клином и стал вышибать, но не догадывался, что все это пустая затея.
О! Просто великолепно! Он лег в постель с Вирджинией как с удобной заменой. Подобный факт был оскорбителен для Линды. Но с другой стороны, это было доказательством того, что Ричард никогда не переставал хотеть ее!
— Может, прекратим разговоры о твоих бывших подружках? — с раздражением предложила Линда.
— Ты сама хотела все знать.
Она прервала его:
— Да, конечно. Но мне этого достаточно. Хватит. Или я отплачу тебе непристойными рассказами о своих ухажерах, — с притворным ужасом пригрозила она.
— Так, значит, такие парни тебе нравятся? Непристойные…
— Мне нравятся такие, каким нравлюсь я, — заявила Линда.
— Ты в этом уверена? — Ричард посмотрел на нее взглядом, наполненным лукавством и надеждой одновременно. Это выражение его глаз окончательно добило Линду. Сколько же еще времени они с Ричардом будут оставаться врозь? Разве семь лет — не достаточно большой срок?
— Может, наконец закончим ворошить прошлое? — Она встала и обняла его. — Разве нельзя подумать о будущем, в котором все будет по-другому?
— Я в этом не силен, — пробормотал он, нежно обнимая ее и прижимаясь. Его губы скользили по ее лицу, покрывая его теплыми поцелуями.
— А не подумать ли нам об этом прямо сейчас?
— Я так долго убеждал себя, что не имею права прикасаться к тебе, что…
— Если ты заартачишься, я столкну тебя в озеро. — Она попыталась освободиться и, вырвавшись из объятий, отсела от него на расстоянии вытянутой руки.
Он притянул ее к себе с новой силой, прижимаясь к ней всем телом, чтобы она могла ощутить на себе его горячее дыхание, услышать страсть в хриплом голосе и почувствовать его огромное возбуждение.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мирра Хьюстон - Трудная любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


