Олимпия Кершнер - Печать любви
Наконец она рискнула снять трубку.
— Алло? Ники? Ты мне нужна. Не молчи же. Я дам тебе шанс оправдаться, но и ты должна мне помочь при этом.
— Ах, ты не можешь без моей помощи? — возмущенно зашипела в трубку Никола. — И поэтому я должна забыть, как ты со мной обошелся?
— Видишь ли, миссис Виндфорд сказала, что я неблагородно поступил — уволил тебя и даже не выслушал твои объяснения. А компания «Реформ» — это важный для нас клиент, ну ты ведь знаешь! Поэтому прошу, помоги. Мы же работали вместе с тобой над этим проектом. Ты не можешь меня так подвести!
— И что дальше?
— Мне нужна ты, твоя помощь. Виндфорды согласны подписать со мной любые контракты, только бы ты была на своем месте. Ты им очень понравилась. Стоит тебе согласиться, и я реабилитируюсь. Они увидят, что я не консервативен и не обидчив.
— А ты не шутишь, я, правда, тебе нужна?
— Не шучу, правда. Помоги!
Ники слышала отчаяние в его голосе. Но она ведь ему теперь ничего не должна, не является больше сотрудником его фирмы.
— И какого же рода должна быть моя помощь?
— Не знаю почему, но Роза Виндфорд хочет, чтобы ты присутствовала на встрече в качестве референта.
— Я еще подумаю над вашим предложением.
— И это все?
— Да. Потому что ты должен мне дать возможность все рассказать и объяснить. Это улучшит наше мнение друг о друге.
Минуту он молчал, потом ответил:
— Хорошо, согласен. Ты можешь прийти в офис к десяти часам?
— На это время назначена встреча?
— Да.
У нее на это же время было намечено очередное собеседование, и ей теперь придется его отменить.
— Ну, хорошо, я буду в десять. Но предупреждаю, что приду как Никола. У вас еще сохранился мой парик?
— Я его выбросил.
— Договорились, я буду у тебя к десяти. — И она повесила трубку еще до того, как он успел ответить.
Итак, она оказалась нужна Мэлу, чтобы заключить важную сделку с фирмой «Реформ», Но какая разница для Розы Виндфорд, будет мисс Майлз присутствовать при этом в качестве референта или нет? Этого она совсем не понимала.
Ровно в десять утра Никола вышла из двери лифта на двадцать пятом этаже. В коридоре она увидела Джудит. Они поздоровались.
— О мисс Майлз, я так рада, что вы пришли. Мистер Бредфорд стал просто невозможным. Требует выполнения работы, которой я никогда не занималась. Мое дело было печать документы, больше я ничего не знала. А тут сразу столько обязанностей. Я думаю, что не вынесу этого.
И она повела Николу в приемную, не переставая болтать. Кажется, пока они дошли, Джудит вылила на нее все, что накопилось за эту неделю.
— Просто выполняй хорошо то, что ты можешь, и все будет в порядке, — посоветовала ей она. А что же еще ей оставалось советовать?
Из приоткрытой двери кабинета слышался разговор Мэла по телефону.
Секретарь скривила лицо и сказала:
— Слава Богу, всю неделю он был в Калгари. Но я могу вам точно сказать, еще день и я отправлюсь в сумасшедший дом.
Тут дверь открылась, и из кабинета вышел Мэл. Джудит исчезла в своей комнате. Оттуда сразу же донесся стук пишущей машинки. Президент с презрением посмотрел ей вслед, потом перевел взгляд на Николу. Он попытался вспомнить, как та выглядела, когда была Дороти, и усмехнулся.
- Может быть, Джудит и великолепная машинистка, но ничего другого в свои двадцать лет она делать не умеет.
- Но для того ее и нанимали. — Никола перевела дух, пытаясь унять волнение. Как он устал, подумала она. Выглядит так, словно не спал все эти дни. Ее сердце сочувственно забилось.
— Как дела в Калгари? — поинтересовалась она.
Выражение его лица стало непроницаемым.
— А это не твое дело.
Ей следовало этого ожидать. Положив сумочку на стол, Никола пристально посмотрела на него.
— Итак, что ты хочешь, чтобы я делала на предстоящей встрече?
Он в раздумье почесал затылок.
— Право, не знаю. Просто веди себя так, будто снова здесь работаешь, и все. Скажи Розе, что мы все уладили, что я достаточно лояльный начальник и готов слушать кого угодно.
— Ты имеешь в виду, что мне надо солгать ей?
— Что же, тебе ведь не впервой! — Он невесело усмехнулся.
Мисс Майлз гордо вздернула подбородок.
— А я, между прочим, тебе никогда и не лгала. Все, что я говорила, правда. Сверься с моим резюме.
— Но ты же сказала, что мисс Дороти Майлз — это твоя тетя.
Покачав головой, она ответила:
— Нет, это ты придумал, я просто вовремя не опровергла твое утверждение.
— Технически это так. Но не практически. Ладно, поговорим позднее. Сейчас важно заключить выгодную сделку с нашими клиентами.
11
В дверь заглянула секретарь.
— Мисс Майлз? Пришли люди из компании «Реформ». Я повела их в зал совещаний.
— Спасибо, Джудит. Мы скоро будем, — спокойно ответила, Никола и, посмотрев в сторону Мэла, спросила: — Тебе нужны какие-нибудь документы?
— Они в моем кабинете. Джудит пришлось полдня их искать на твоем столе.
Никола не ответила, зная, что он не смог бы никогда и никем заменить ее.
— Итак, я правильно поняла, ты поручаешь мне исполнить роль референта? И это все?
— Пока что достаточно.
— Отлично.
Она взяла свой блокнот, пару ручек и направилась в зал совещаний, прекрасно зная, что Мэл смотрит на нее.
Роза и Ричард Виндфорд тепло приветствовали ее, когда она присоединилась к ним за столом переговоров. Рядом с ними сидел молодой человек, который тут же с интересом уставился на нее.
— Приятно видеть вас снова, дорогая. О Господи, какая прекрасная, перемена с вами произошла! — воскликнула Роза, удивленная внешним видом девушки. — Пожалуйста, познакомьтесь. Это наш сын Джон. Нам кажется, что участие в переговорах будет для него полезно.
Никола невольно покраснела, смущенная похвалой и восхищением.
— Рада видеть вас, Джон, — сказала она, кивнув.
— Понимаю, мисс Майлз, почему у вас были проблемы с устройством на работу, — сказал, улыбаясь, мистер Виндфорд.
— А я не могу дождаться рассказа о переодевании в пожилую даму, — вздохнула его жена. — И тоже вас понимаю, милочка. Потому что сама бы поступила точно так же, если бы мне нужна была работа.
— Я это сделала из-за того, что мистер Бредфорд не берет к себе в референты женщин моложе пятидесяти.
Но в этот момент вошел Мэл.
— Не понимаю, о чем идет речь, — призналась Роза.
— Я вам объясню позднее, — прошептала она, очень надеясь, что Мэл ничего не слышал.
Виндфорды представили Мэла и Джона друг другу, и обсуждение началось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олимпия Кершнер - Печать любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

