Айрис Денбери - Палисандровый остров
— Здесь, на острове, есть столько мест, которые мне хочется вам показать, — вдруг сказал Рикардо. Он как раз прикуривал сигару, и она не видела выражения его лица.
— Надеюсь, я успею их все посмотреть, пока я здесь…
Он прилег на камень, опираясь на локоть.
— А вы твердо решили отправиться путешествовать дальше?
— Да, я должна, — тихо проговорила она. Чем дольше она будет здесь оставаться, тем труднее ей будет потом расстаться с виллой Феррано и с доном Рикардо, человеком, чье легчайшее прикосновение зажигало в ней пламя, с человеком, который одной своей прихотью заставил ее остаться на Тенерифе, в то время как она готова была при первой же возможности уехать домой, чтобы потом жалеть о своем трусливом бегстве.
— Почему?
Она посмотрела на расстилающееся перед ними сине-зеленое море, переливающееся солнечными бликами.
— Так… охота к перемене мест. Страсть к путешествиям. Я просто хочу посмотреть мир.
— А потом… когда вы объездите все, что хотели… что потом?
— Пока об этом еще рано думать. Думаю, на путешествия уйдут годы.
— Возможно, вас утомит такая жизнь — постоянно переезжать с места на место, жить в гостиницах, снимать квартиры, не иметь дома, работать на незнакомых людей…
Она повернулась к нему лицом, уже овладев собой:
— Когда я устану от этого, я вернусь домой, в Англию.
— И что вы будете там делать?
Но к ним уже шли Карло и Мариана.
— Поедем куда-нибудь дальше? — спросил Карло. Лориан была рада, что их прервали и ей не пришлось отвечать на этот вопрос.
Когда Рикардо свернул с главной дороги, которая шла вокруг южной части острова, и поехал в сторону маленькой деревушки Санта-Ана, он, казалось, был не в настроении разговаривать, хотя Карло и Мариана на заднем сиденье не прекращали веселой болтовни.
Потом, когда они гуляли по Тихому берегу, Лориан попыталась узнать у Рикардо, что заставило его взять с собой Карло, и он резко ответил:
— Здесь нельзя говорить громко, только шепотом. Даже море здесь не шумит.
После этого она не произнесла ни слова.
Они почти уже подъезжали к дому, когда он сказал:
— Завтра в клубе «Казино» в Санта-Крус будет концерт. Хотите пойти?
— Спасибо, да, с удовольствием. — Она сразу же пожалела, что так быстро согласилась. Почему она все время так быстро попадается ему на крючок?
— Будут исполнять Бетховена, «Треуголку» и, по-моему, какую-то русскую музыку.
— Очень заманчиво.
Когда на следующее утро ей позвонил Дэвид и спросил, не может ли она прийти поработать к нему, она охотно согласилась и пешком пошла в его импровизированный офис, который он называл своей лачугой. Ее немного мучила совесть, оттого что последнее время она почти не уделяла ему внимания, но, когда она вошла в помещение, она застала Дэвида в самом лучезарном настроении.
— У меня работы — завал, — сообщил он, — но кое-что может подождать. Представляешь, я провернул потрясающую сделку!
— Да? Какую?
— Ты знаешь, где находится новый дом Мансфилдов — ну так вот, чуть дальше там есть поля, где выращивают в основном маис и картофель. Мне удалось уговорить одного человека, который сдает эти земли в аренду, продать аренду мне.
— И все уже подписано и улажено?
— Почти. Осталась пара формальностей. Тогда у меня будет контроль над всеми теми землями, и я смогу заключать сделки на застройку.
— О, это превосходная новость.
— Так что давай поработаем с тобой все утро, а потом пообедаем где-нибудь и отдохнем. И если ты не возражаешь поработать потом до ужина, я отвезу тебя вечером в какое-нибудь интересное место.
— Я могу работать до вечера, но мне надо вернуться не поздно, потому что вечером я иду на концерт.
Дэвид побренчал мелочью в кармане брюк.
— Надо ли спрашивать, кто ведет тебя на этот концерт?
— Я не дам тебе даже трех попыток, — добродушно ответила Лориан.
— Наш культурный дон Рикардо, — издевательски сказал он. — Кстати, я слышал, ты тут объездила чуть не весь остров с семейством Феррано, это правда?
— Наверное, Айрин рассказала тебе. Мы встретились с ней и с ее отцом на празднике в Ла-Оротаве.
Дэвид усмехнулся:
— Да, и из того, что она мне рассказала, складывается картина вашего трогательного сближения с доном Рикардо.
— Ах вот как?
— Она говорит, что ты была очень недовольна, когда он стал уделять ей внимание. Со мной она решила окончательно порвать и теперь настроена крепкой хваткой вцепиться в дона Рикардо.
Лориан засмеялась:
— Наша Айрин изменчива, как ветерок. На следующей неделе она положит глаз еще на кого-нибудь.
Дэвид наклонился к ней, в глазах его был откровенный вызов.
— На самом деле ты думаешь про себя: «Пусть Айрин попробует!» Ты уж, наверное, не выпустишь привлекательного дона из своих ручек просто так, особенно теперь, когда у тебя есть огромный козырь — то, что ты живешь в его доме. Признайся, что ты к нему неравнодушна.
— Знаешь, по-своему к нему никакая женщина не может остаться равнодушной, — парировала она. — Но это еще не значит, что я намерена цепляться за него. Давай-ка займемся лучше работой. Мы так ничего и не сделаем, если начнем перемывать косточки всем знакомым.
— Хорошо, принимаю твои слова на веру, однако я еще до конца не убежден, что дело не кончится тем, что ты станешь миссис Феррано.
Она покачала головой:
— Знаешь, я не намерена оставаться здесь так долго, чтобы это могло случиться.
— Посмотрим!
Лориан принялась стучать по клавишам пишущей машинки. Ей было приятно некоторое время провести в обществе Дэвида. Он часто дразнил ее, иногда даже заходил слишком далеко и затрагивал очень чувствительные струнки, но с ним она чувствовала себя спокойно: она не испытывала к нему нежных чувств, поэтому он ничем не в силах был серьезно задеть ее.
Она проработала несколько часов подряд, и Дэвид не стал ее удерживать, когда она сказала, что ей пора идти.
— Кстати, никому пока не говори о моей сделке, хорошо?
— Можешь на меня положиться, Дэвид. Я ни с кем не обсуждаю деловых вопросов. Хранить молчание я умею.
— Хорошо. Передай своему дону привет от Айрин!
— Пусть сама передает свои приветы, — смеясь, ответила Лориан.
Вернувшись на виллу, она едва успела освежить макияж и переодеться, как надо было ехать.
Она уже знала, что клуб «Казино» используется в разных целях, не только как место встречи бизнесменов, где они могут обсудить свои дела и поесть в ресторане. На всех этажах стены украшали картины, превращая клуб в подобие картинной галереи, огромный конференц-зал использовался для приемов, собраний и торжеств, а также концертов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Палисандровый остров, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


