Мэрил Хэнкс - Ложные клятвы
Расчесав волосы и соорудив высокую прическу, Дженнифер надела на шею посеребренный медальон — подарок Мэтью. Дон заметно помрачнел. Значит, по-прежнему ревнует… Вздохнув, молодая женщина отправилась в кухню жарить яичницу и варить кофе.
Уже сидя за завтраком, она с тоской подумала, что вся их будущая семейная жизнь будет отравлена сомнениями и недоверием. А ей-то мечталось о духовной близости, когда без слов угадываешь мысли любимого человека…
— Как, опять сожаления? — тут же нахмурился Дон.
— Нет, — возразила она. — По крайней мере, не те, что ты думаешь. Мне просто до боли жаль, что мы никогда не поймем друг друга… Заколдованный круг какой-то.
— Ну да, ты отказываешься сказать мне правду насчет серег, а я не намерен смиряться с ложью.
Дженнифер до крови закусила губу. Физическая боль слегка приглушила ноющую боль в сердце. Все равно ей не победить, зачем затевать очередную ссору!
— Я бы предпочла сменить тему, — отрезала она.
— А почему, если ты — невинная овечка?
— Не могу взять в толк, с чего ты решил, что серьги от Мэтью? — возмущенно выпалила она.
— Поверь мне, у меня есть очень веские основания.
— Какие же?
— Сначала изложи свою версию событий, — покачал головой Дон. — Время игр закончилось, Джо. Я хочу знать, как к тебе попали серьги, и ты мне скажешь. Немедленно! Сейчас!
Дженнифер заколебалась: врожденная приверженность к правде боролась в ней с нежеланием уступать грубому шантажу.
— Хорошо же, слушай, — наконец сдалась она. — Серьги завещала мне моя настоящая, родная мама…
— Настоящая мама?
— Это долгая история.
— А ну, выкладывай!
Вздохнув, Дженнифер перебралась на диван, собралась с мыслями и приступила к рассказу.
— Я понятия не имела, что меня удочерили, до тех пор пока мои приемные родители не погибли в автокатастрофе. Вот тогда я и узнала, что моя настоящая мама умерла вскоре после родов, а женщина, которую я всегда считала матерью, на самом деле приходится мне тетей. Я — дочь ее младшей сестры.
— А что сталось с твоим настоящим отцом?
— Понятия не имею. Кажется, мама была не замужем. А когда она умерла, никто так и не заявил о своих правах.
— И тебя удочерили тетя с дядей?
— Ну да. Когда мама заболела, они пообещали, что возьмут меня на свое попечение, если с ней, не дай Бог, что-то случится. И как в воду глядели…
— А как же насчет серег?
— Мама предназначала мне серьги в подарок, на день совершеннолетия. Они хранились у тетушкиных поверенных вместе с письмом от мамы. Я о наследстве понятия не имела — до тех пор пока мне не исполнился двадцать один год. К тому времени я осталась одна-одинешенька: дядя с тетей погибли незадолго до того. Кажется, они собирались открыть мне правду о моем происхождении одновременно с вручением серег, да только не успели. О том, что меня удочерили, я узнала из документов и поначалу ужасно разозлилась. Я бы непременно расспросила их про родную маму… Так хотелось знать, какая она была по характеру и с виду, и похожа ли я на нее… А все, что мне осталось — коротенькое письмецо да пара серег.
Дон задумчиво сощурился.
— Значит, вот какова твоя история! Все именно так и было? Ты ничего в ней менять не собираешься?
— С какой стати? — гневно фыркнула Дженнифер. — Это чистая правда. Подозреваешь, что я все выдумала? Да я бы романы писала, будь я такая умная!
— А это, по-твоему, не роман?
Волной накатило отчаяние. Да, Лайонел причинил им обоим непоправимое зло! Упрямо вздернув подбородок, Дженнифер предположила:
— Наверняка семейные поверенные не откажутся подтвердить мои слова!
— Вполне вероятно. Если, конечно, еще не удалились на покой.
— Право, не поручусь, — неуверенно отозвалась Дженнифер. — Контора была совсем маленькая, в тупичке, а с тех пор больше пяти лет прошло.
— Не хочешь ли съездить проверить? — с вызовом предложил Дон.
Дженнифер заколебалась. Вдруг контору давным-давно закрыли? Но если и так, что она теряет?
— Хочу, — твердо отозвалась она.
— Тогда нанесем им визит по дороге в Торнтон.
Десять минут спустя серебристый «мерседес» отъехал от коттеджика и, влившись в поток машин, покатил на восток. День выдался холодный и ясный. Ветер трепал вывески и гнал по небу клочья серых облаков, похожие на дымовые сигналы.
— Нам нужен один из переулков Роквелл-роуд, — напряженно вспоминала Дженнифер. — Названия не помню. Там на углу еще был стилизованный под старину паб. Стены в синий цвет выкрашены.
— Похоже, вот оно, — глухим, незнакомым голосом проговорил Дон.
Дженнифер проследила взгляд мужа. Да, верно! Вот безвкусно расписанная пивная, а за нею здание с траурного вида черно-золотой табличкой с надписью «Фиркин и Джонс, поверенные». Краска слегка облупилась. У входной двери скопилась горка мусора. В общем и целом контора выглядела так, словно знавала лучшие дни.
В комнате, служившей приемной, за столом сидела секретарша, опрятно одетая женщина средних лет.
— Доброе утро. Чем могу служить?
Дженнифер смущенно откашлялась.
— Мы с мужем хотели бы навести справки касательно наследства пятилетней давности. Ценный предмет хранился у вас вплоть до моего совершеннолетия.
— Как ваша девичья фамилия?
— Беркли. Джозефина Дженнифер Беркли.
— А с кем из компаньонов вы имели дело?
— С мистером Джонсом.
— Сейчас узнаю, не занят ли он. А вы пока присядьте…
Не прошло и нескольких минут, как секретарша возвратилась.
— Мистер Джонс готов вас принять. Будьте добры, проходите сюда.
Они проследовали в душный, тесный офис. Владелец его, маленький, франтовато одетый человечек, с пронзительными голубыми глазами и редкими седыми волосами, поднялся им навстречу.
Дженнифер сразу его узнала, и сердце забилось быстрее. Но сам поверенный вряд ли ее вспомнит, ведь столько лет прошло…
— Пожалуйста, садитесь. — Мистер Джонс указал посетителям на кресла красной кожи, некогда ослепляющие великолепием, а теперь изрядно потертые. — Чем могу служить?
Дженнифер повторила то, что сообщила секретарше.
Поверенный открыл одну из лежащих на столе папок.
— Ваш день рождения — третьего апреля, а вашу родную мать звали Дженнифер Томпсон?
— Все верно! — радостно подтвердила молодая женщина.
— Так что именно вы хотите узнать?
Дон решительно вступил в разговор:
— Что именно представлял собой «ценный предмет».
— В описании говорится «пара антикварных серег». — Мистер Джонс поднял глаза. — Но если память меня не обманывает, речь идет о настоящем шедевре ювелирного дела. Начало семнадцатого века, очень тонкая работа… История искусства — мое хобби, так что эту вещь я запомнил.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэрил Хэнкс - Ложные клятвы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

