Генриетта Рейд - Опасная соперница
Выражение его лица несколько смягчилось.
— Тогда не понимаю, в чем обман. Не мое дело копаться в вашей личной жизни и в том, можете ли вы позволить себе бальное платье или нет. Прошу извинить меня за то, что обращался с вами так, словно у вас нет денег, но, как уже говорил, я полагался на очевидное. Конечно, непонятно, почему надо браться за столь неблагодарную работу, но, я думаю, и это не мое дело.
Он помолчал, а потом ледяным тоном добавил:
— Если только у вас не было особого мотива. Похоже, рассказать ему правду будет намного труднее, чем я ожидала.
— Возможно, вы все поймете, если я скажу, что Диана Ситон была моей подругой и оставила мне наследство.
В маленьком кабинете воцарилось молчание.
— Да, в вас было что-то необычное, — наконец сказал Гарт. — Вы не были похожи на других. Но каков ваш мотив? Я все еще не понимаю.
— Мы с Дианой были очень близки, — замялась я. — Она очень переживала из-за смерти отца и…
— Не стоит продолжать, — тихо произнес Гарт. — Значит, поэтому я обнаружил вас той ночью в библиотеке, бесстыдно читающей мои личные письма, — с презрением продолжал он, — и рыскающей по дому.
— Это была случайность. Я читала историю Корнуолла, когда из книги выпало письмо, и, увидев имя Дианы, я…
— Прочли его. Вы искали доказательств чего? Мне очень хочется узнать, что именно вы искали.
Я молчала.
— И как шла ваша шпионская деятельность? — иронически спросил он. — Вы нашли доказательства того, что я убил отца Дианы и похитил Треджиллис у человека, который мне доверял? Думаете, я не знал о подозрениях Дианы?
— Теперь я знаю, что это неправда, — пробормотала я. — Это была ужасная ошибка, но Диана…
— Не стоит объяснять. Ваши объяснения оскорбительны.
— Тогда мне лучше уехать, — ответила я. Как только я произнесла эти слова, так сразу ощутила жуткое одиночество. Но слова уже сказаны и назад пути нет, с ужасом поняла я.
— Нет, вы останетесь! Эмиль делает успехи под вашим руководством. За ваше ужасное поведение я могу лишь потребовать, чтобы вы закончили свою работу.
Мне словно отсрочили смертный приговор. Мое сердце радостно забилось, но я не должна была выдавать свои чувства. Я поднялась и молча направилась к двери.
— И более того, вы придете на бал в моем костюме. Больше я ничего не желаю слышать, — резко добавил Гарт.
Я не ответила и вышла из кабинета, закрыв за собой дверь.
В день бала я оделась рано. Я уже собиралась примерить парик, как дверь распахнулась и в комнату, словно вихрь, влетела Арманелл.
— Где моя…
Она потеряла дар речи, увидев мое платье. Я тоже онемела от удивления, потому что ее костюм был точной копией моего.
— Это платье?.. Где ты его взяла? — спросила она.
— Я… Это был подарок, — наконец выдавила я.
— Но оно… Как же…
Ее глаза сузились.
— Ты заказала точно такое же платье! — наконец сказала графиня.
Я в смятении смотрела на нее. Так, значит, Мелинда выполнила свою угрозу рассчитаться с Арманелл!
Я вспомнила наш с Мелиндой разговор нескольких дней давности.
— Если бы ты пошла на бал, то какой бы костюм надела? — с невинным видом спросила девочка.
— Наверное, шотландской королевы Марии, — ответила я. — У нее тоже были рыжие волосы.
— А Марией-Антуанеттой не хотела бы нарядиться?
— Но на государственных приемах она носила парик, — напомнила я. — Но думаю, я бы не отказалась и от такого костюма.
— Ты уверена? — взволнованно спросила Мелинда.
Тогда мне показалась странной реакция девочки, но я не придала этому серьезного значения.
— Да, да, — нетерпеливо ответила я. — А теперь идите вымойте руки перед чаем, уже поздно.
Мелинда с довольным видом выбежала из комнаты.
Она уже знала, какой костюм будет у Арманелл, так как следила за ней через отверстие в стене. Чтобы отомстить графине, она сказала дяде, что я мечтаю о костюме Марии-Антуанетты.
Но я не собиралась делиться своими догадками с Арманелл.
— Я не знала, какой у вас будет костюм!
— Конечно знала, — рявкнула она. — Ты рылась в моей комнате, когда меня не было, чтобы в подходящий момент украсть мои драгоценности.
— О чем вы говорите?
Она не ответила, повернулась к моему столику и принялась выдвигать ящики и выбрасывать содержимое на ковер. Арманелл носилась по комнате словно ураган, а я беспомощно наблюдала за ней, понимая, что пытаться остановить ее бесполезно.
Я не могла поверить глазам, когда графиня извлекла из гардероба красивую шкатулку из темно-зеленой итальянской кожи. Она вставила в замок крошечный золотой ключик, и моему взору предстали сверкающие браслеты, кольца и серьги.
— Надеюсь, все на месте? Ради твоего же блага, — многозначительно добавила Арманелл, просматривая содержимое шкатулки.
Она подняла голову, ее лицо показалось мне почти уродливым.
— Да, украшения на месте, но где мое бриллиантовое колье? Отдай его немедленно! Не хочешь по-хорошему? Тогда я вызову полицию, нравится это Гарту или нет.
— Я не знаю, как это сюда попало, — сквозь зубы произнесла я.
Арманелл рассмеялась:
— Конечно нет! Но ты была бы дурой, если бы призналась. До этого момента ты вела себя очень умно. Но даже самый лучший стратег может допустить ошибку, и ты ее допустила, решив украсть мои драгоценности. Кроме всего прочего, это положит конец твоим планам в отношении Гарта. Я уверена, ему будет очень интересно узнать, кого он приютил под своей крышей. Бедняжка, он так трогательно верит в твою честность.
Арманелл схватила шкатулку и почти побежала к двери. Не успела я опомниться, как графиня быстро выхватила ключ из замочной скважины и вставила его с другой стороны.
— На случай, если ты вздумаешь удрать, — ласково произнесла она, поворачивая ключ.
Значит, я даже не смогу защитить себя, в панике подумала я. Мне было известно, какой убедительной она могла быть.
Гарт, конечно, поверит ей особенно легко, после того как я признаюсь, что приехала в Треджиллис под ложным предлогом. Но я не стану сидеть сложа руки. Нажав на стену, я выбралась в проход.
Картинная галерея, на мое счастье, оказалась пуста, и я могла беспрепятственно выбраться наружу. Я на цыпочках подошла к лестнице и посмотрела вниз: в ярко освещенной прихожей никого не было. Наклонившись ниже, я заметила Гарта, который стоял в дверях библиотеки, он с кем-то разговаривал.
Ситон выглядел сногсшибательно в костюме графа Акселя Ферсена.
Затем я услышала голос Арманелл, а потом увидела и ее саму. Графиня взволнованно жестикулировала.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генриетта Рейд - Опасная соперница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

