`

Джулия Тиммон - Насмешница

Перейти на страницу:

Мои глаза наполняются слезами, но я даже не пытаюсь удерживать их.

— Да, попробуем. И на сей раз все получится. Во всяком случае, я буду очень стараться…

— И я! — Терри ласково проводит рукой по моей щеке. — А с этой историей… с этим нашим планом…

Я хочу остановить его, хочу сказать, что теперь это все не важно, что многое поняла, но не могу говорить из-за сдавливающих горло слез.

— Понимаешь, я почувствовал, что обязан сделать что-то совершенно неожиданное, иначе все продолжалось бы, как шло, и бог знает чем бы закончилось…

Я только киваю, тем самым показывая, что в объяснениях нет нужды, но Терри продолжает:

— Я знал, что иду на огромный риск, поэтому и обратился за помощью к нашим. Они с большой готовностью откликнулись, потому что мы оба им очень дороги. Вот так все и вышло. — Он пожимает плечами.

Я делаю шаг к нему и без слов утыкаюсь в его грудь.

— К тому же всех нас беспокоили влюбленные взгляды этого твоего Джимми, — сдавленным голосом говорит Терри. — Каролина давно заявила: он совсем не для нее! И мы боялись, что ты с горя бросишься ему в объятия и будешь страдать с ним намного больше, чем со мной.

Поднимаю голову и с улыбкой смотрю на него.

— Значит, ты заревновал?

Терри с виноватым видом кивает.

— Еще и как! — Он пристально смотрит мне в глаза. — У вас с ним… что-нибудь было? Ты не шутила, когда называла его половиной?

Смеясь похлопываю его по груди.

— Успокойся! Поначалу Джимми пытался говорить о чувствах, но черту дозволенного не переступил ни разу.

— Правда?! — с надеждой и ликованием спрашивает Терри.

— Правда, — говорю я. Прищуриваюсь. — А у вас что-нибудь было?

— У нас? — непонимающе спрашивает он.

— С красавицей Мишель? — поясняю я.

— А-а! С Эдгаровой сестрицей! — Терри смеется. — В тот вечер мы приехали к ресторану с ее парнем. Он ждал нас в машине, которая остановилась прямо под окнами.

Невольно смеюсь и я.

— А Джимми очень хороший парень. И верный самоотверженный друг. Непременно будем поддерживать с ним отношения.

Терри кривится. Я грожу ему пальцем.

— Только глупой ревности нам не хватало!

Он поводит плечом.

— Понимаешь… Как-то оно… Может, позднее, когда все поуляжется? Кстати, а не у него ли ты пряталась?

Его взгляд наполняется злобой. Появись сейчас перед ним Джимми, и Терри, такое чувство, бросился бы на него с кулаками.

Смеюсь, пошлепывая мужа по плечу.

— У него, — признаюсь я честно, потому что не вижу смысла врать. — Только, я же говорю, он не позволял себе ничегошеньки лишнего.

— Так я и знал! — Терри дергает головой, потом смотрит на меня, сильно щурясь. — Я непременно навестил бы его, узнал бы адрес в справочном бюро, но никак не мог вспомнить его фамилию! — выпаливает он с шутливой грозностью, сквозь которую ясно слышится угроза настоящая.

— И слава богу, — успокоительным тоном говорю я.

— Нет, не слава богу! Если бы мне удалось узнать, где он живет, я бы… — Он дурашливо раздувает ноздри, сильно сжимает губы и трясет в воздухе кулаком.

Смеюсь.

— Прекрати. Сейчас же забудь про Джимми, хотя бы на время. А то, если мы так и будем копаться в прошлом, никогда не сумеем построить светлое будущее.

С Терри соскакивает вся притворная воинственность. Его взгляд вмиг наполняется любовью. Какое-то время мы молча смотрим друг на друга, по-прежнему стоя посреди людного аэропорта. Внезапно глаза Терри озаряются странным светом.

— Сколько времени? — спрашивает он, глядя на часы. — Ага. Еще предостаточно.

— Мы оба приехали гораздо раньше, — замечаю я. — Будто сговорились. Как странно!

— Ничего странного! — восклицает Терри, почему-то оживляясь. — Мы ведь оба с приветом.

— Два сапога пара, — бормочу я, счастливо вздыхая и опять ничуть не возражая против звания дурочки (из уст Терри «с приветом» звучит больше как ласка).

— Ненормальные, не умеющие ценить самое дорогое, — задумчиво добавляет Терри. — Но мы научимся! — вдохновенно восклицает он.

— Непременно, — поддакиваю я.

Лицо Терри делается загадочным, таким, каким бывает под Рождество, когда он собирается сделать мне подарок.

— Мы еще успеем кое-куда съездить.

— Куда? — удивленно спрашиваю я. Терри берет меня за руку и ведет к выходу.

Я едва успеваю взять свою сумку.

Такси останавливается возле небольшого серо-белого кирпичного домика с фонарем над воротами и обилием зелени со всех сторон. Меня тотчас очаровывают кусты, усеянные белыми и розовыми цветками, возле самого крыльца и ряд больших смотрящих во двор окон в белоснежных рамах.

Терри просит таксиста подождать нас десять минут, берет меня за руку, и мы выходим. Чувствую, что мой муж ужасно взволнован, и гадаю, кто живет в этом доме. Его новый начальник? Или, может, Тайбор с Рейчел?

С удовольствием отмечаю, что последнее предположение вызывает во мне не зависть, а прилив радости. Если моя догадка верна, тогда Рейч будет растить своего малыша в весьма и весьма неплохих условиях. Немыслимые хоромы не нужны ни ему, ни ей, ни Тайбору. Главное, чтобы была отдельная светлая комната, в которой можно устроить детскую, большая кухня, удобная ванная, уютная спальня для родителей. И деревья во дворе — как раз как здесь.

Молча идем вокруг дома. Половина задней стены увита плющом, в нескольких шагах от нее стоит столик с прозрачным верхом и ажурными металлическими ножками и вокруг него белые стульчики. Чуть поодаль синеет небольшой бассейн. Зелени тут еще больше. Из-за толстоствольных деревьев, кустарника и цветов почти не видно ограды.

— Красота, — протягиваю я.

— Нравится? — со счастливой улыбкой и хитринкой в глазах спрашивает Терри.

— Как такое может не нравиться? — Пожимаю плечами. — А что внутри?

— Наверху три спальни, внизу гостиная, кабинет, кухня, кладовки и дополнительная ванная, — не задумываясь отвечает Терри. — Хочешь взглянуть?

— Не отказалась бы.

Терри с готовностью делает шаг назад.

— Постой-ка! — Я удерживаю его за руку. — А что это у тебя такой таинственный вид? Чей это дом?

— Угадай с трех раз, — произносит он, весь светясь от счастья.

Теряюсь. Не мог же мой неудачник Терри купить этот дом! Окидываю еще одним взглядом дорожку, ведущую к бассейну, и от пришедшей на ум мысли делается смешно.

— Лучше я сразу сдамся, — качаю я головой.

— Неужели даже не попытаешься? — с лукавым прищуром спрашивает мой муж.

Легонько шлепаю его по руке.

— Не мучай меня, скорее скажи, зачем меня сюда привез. И кто живет в этом доме. А то мне становится тревожно. Вдруг сейчас выскочат хозяева и погонят нас в три шеи. Или вызовут полицию. — Ежусь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Тиммон - Насмешница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)