Хелен Кинг - Цветок на камне
Он не спал. Ему уже сделали необходимые процедуры, и, когда она вошла в палату, он заканчивал завтрак. Увидев Эллис, Юджин очень обрадовался. Она поцеловала его и села на стул рядом с кроватью. Молодого, респектабельного парня трудно было узнать. Он выглядел как подравшийся мальчишка — синяки, ссадины, заплатки пластыря, повязки на руке и ноге.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Эллис.
Юджин взял ее руку и, глядя ей прямо в глаза, сказал:
— Если бы не ты, я, наверное, уже никак себя не чувствовал бы.
— Ты преувеличиваешь.
— Нисколько. Сегодня утром, еще до тебя, у меня был Джек…
— Кто это? — спросила Эллис.
— Джек Хэнсворд, начальник местной полиции и мой школьный приятель, — ответил Юджин. — Он с восхищением рассказывал мне о бесстрашной мисс Грейс, которая героически вела поиски одного пропавшего джентльмена.
— Без помощи мистера Хэнсворда я бы ничего не могла сделать, — скромно заметила Эллис.
Немного помолчав и раздумывая, спросить или не стоит, она все же задала Юджину мучивший ее вопрос:
— Скажи, как это произошло?
Он сморщился, как от боли, его брови сдвинулись к переносице, а губы сжались так, что побелели. Было видно, что ему тяжело вспоминать происшедшее, тем более что раньше уже пришлось отвечать на вопросы полицейского. Но он все же ответил Эллис.
— Мне надо было послушаться тебя и никуда не ездить, но так хотелось порадовать вас обеих чем-то приятным…
— Тебе это удалось, — иронично заметила Эллис.
Юджин опустил глаза и замолчал, сознавая свою вину, но через несколько секунд продолжил свой рассказ.
— Оказалось, что один магазин просто не работал из-за отключения света, а в другом, как назло, не было клубничного мороженого. Я понял, что в обещанные четверть часа никак не укладываюсь, но возвращаться с пустыми руками не хотелось. Я находился уже на выезде из города и решил доехать до ближайшей деревни — там хороший магазин и гораздо меньше покупателей перед выходными днями. Это должно было занять у меня еще минут пятнадцать — двадцать. Большую скорость в таком тумане держать невозможно, но мне все-таки хотелось побыстрее добраться до места. И вдруг прямо передо мной из тумана выскочил грузовик, ослепил меня фарами. Наверное, из-за плохой видимости он вылетел на встречную полосу, а я, чтобы избежать столкновения, резко вывернул влево. А потом… Ну, что было потом, ты видела.
— Ты очень расстроился из-за машины?
— Еще не успел. Джек вызвал эвакуатор, ее отвезли на специальную стоянку. Он осмотрел и сказал, что она на ходу, только помята в нескольких местах и стекло разбито. Это все можно легко исправить, но я вряд ли смогу снова сесть за руль этой машины.
Юджин задумался на мгновение, а потом сказал:
— Нет, Эллис, если я о чем и пожалел, так о том, что опять не выполнил своего обещания, что испортил тебе выходные, да еще заставил тебя волноваться и рисковать собой.
— Ты не виноват, ты же хотел как лучше…
— Нет, я виноват, потому что поступил неразумно. Я — мужчина и должен думать не только о себе, но и о других, особенно о тех, за кого несу ответственность. — И как бы в продолжение этой мысли он с тревогой в голосе спросил: — А как там Кэти? Что ты ей сказала?
Эллис усмехнулась и с нескрываемым удивлением посмотрела на Юджина.
— Я была уверена, что этот вопрос ты задашь первым, прежде чем мы заговорим о чем-либо другом. Что с тобой случилось?
Юджин отвел взгляд в сторону и ничего не ответил.
— Когда я уходила, Кэти еще спала. Я попросила миссис Джонс взять ее к себе на некоторое время.
Эллис рассказала, какую причину его отсутствия она придумала для Кэти вчера вечером. Он поблагодарил ее за сообразительность и за внимание к девочке.
— А сегодня, — предложила Эллис, — можно сказать, что ты был на объекте, случайно упал со строительных лесов, ушибся — и тебе надо полежать.
— Замечательно, — одобрил Юджин ее план. — Интересно, такое сочинительство в крови у всех женщин?
Эллис покраснела, потому что поняла, что именно в этот момент вспомнилось Юджину, а ей ужасно не хотелось, чтобы он хоть на миг допустил возможность обмана и с ее стороны.
— Зачем же обобщать? — с легкой обидой проговорила она.
— Ради Бога, извини! — спохватился Юджин. — Я не хотел тебя обидеть. Что-то я сам себя не узнаю — делаю все не то и не так.
Он явно расстроился. Эллис, вспомнив, что ему нельзя волноваться, сменила тему.
— Скажи, а ты можешь самостоятельно передвигаться?
— Не пробовал еще, но, думаю, что смогу.
— Отлично! Врач разрешил мне забрать тебя домой. Мне кажется, — добавила Эллис, — что дома тебе будет лучше.
— Конечно! — в свою очередь обрадовался Юджин. — Я даже не мог рассчитывать, что так скоро выберусь отсюда.
Эллис сказала, что будет ждать в холле, и протянула ему пакет с его одеждой, которую захватила из дома, поскольку вчерашний костюм — испачканный, порванный и местами окровавленный — уже ни на что не годился.
Ждать пришлось довольно долго, но вот наконец Юджин, прихрамывая и опираясь на плечо санитара, появился в холле.
— Я несколько переоценил свои силы. Пожалуй, надо вызвать такси.
— Машина ждет вас у подъезда, сэр, — церемонно объявила Эллис.
Санитар помог бывшему пациенту выйти на улицу. Увидев свою старую машину, Юджин очень удивился.
— Каким образом она здесь оказалась?
— Я не знала, есть ли такси в таком маленьком городе и как его вызвать, — немного схитрила Эллис, которой очень хотелось самой привезти Юджина домой. — Извини, что без разрешения взяла твою машину.
— Какая ты умница! — от души похвалил ее Юджин и, поискав подходящее слово, добавил: — Ты очень… самостоятельная.
Они нежно улыбнулись друг другу. Эллис помогла ему сесть в машину — на пассажирское место, сама села за руль, и они поехали домой.
19
По дороге к дому Эллис притормозила около магазина. Юджин удивленно посмотрел на нее.
— Надо же наконец купить это злосчастное мороженое! — объяснила она и вышла из машины.
Через несколько минут Эллис вернулась с пакетом, бросила его на заднее сиденье и продолжила путь. Юджин пытался подсказывать ей дорогу, но она и без его помощи уверенно вела машину по уже знакомому маршруту.
— Я вижу, ты уже освоилась в наших краях, — заметил Юджин, для которого амплуа пассажира было непривычным.
Он чувствовал себя очень неловко в роли немощного инвалида, когда Эллис делала то, что должен был бы делать он. Она открыла ворота, загнала машину во двор, помогла Юджину выбраться наружу. Но дальше вышла заминка — опираться всей своей тяжестью на ее хрупкие плечи он отказался. Тогда она, не долго думая, сбегала в дом и принесла из спортзала бильярдный кий. Опираясь на него, Юджин добрался до дома и даже, превозмогая боль в ноге, поднялся на второй этаж.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хелен Кинг - Цветок на камне, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

