Джулия Милтон - Снежные оковы
Эмили послушно набрала свой домашний номер. Трубку взяли почти сразу же.
— Майк, привет! Ты еще не спишь? Как дела?
Однако, к ее удивлению, ответил вовсе не Майк.
— Эмили? — послышался в трубке растерянный голос Роуз. — Это ты?
Машинально Эмили взглянула на часы. Двенадцать вечера. Не самое подходящее время для светских визитов.
— Роуз? Да, это я. А где Майк? Окончательно смутившись, Роуз пролепетала:
— Он в ванной. Ой, я хотела сказать… Эмили поспешно прервала ее:
— Ерунда. Пусть подойдет к телефону.
Повисла неловкая пауза. Наконец Роуз не уверенно произнесла:
— Как у вас с Джеком дела?
— Норм… — Поймав предупреждающий взгляд Джека, Эмили вспомнила об их маленьком заговоре и осеклась. — То есть я хотела сказать, что бывает и лучше. Мы не справляемся, нам срочно нужна чья-то помощь.
Роуз встревожилась.
— Надеюсь, не случилось ничего страшного?
— Нет-нет, не беспокойся. Просто мы не укладываемся в сроки. Необходимы еще хотя бы две пары рабочих рук. Иначе мы задержимся чуть ли не на месяц. И свадьбу опять придется откладывать на неопределенный срок.
— Только не это! — горячо откликнулась Роуз. — Знаешь, Эмили, я думаю… я почти уверена… нет, я точно знаю, что Майк обязательно со гласится помочь вам. Мы вылетим сразу же, как только сможем. Если только, конечно, вам подходят наши руки.
Эмили, только этого и ждавшая, победоносно взглянула на Джека.
— Ой, Роуз, мне так неудобно вас тревожить. Но, к сожалению, все остальные очень заняты… Быть может, нам лучше все же отложить свадьбу?
Роуз категорично воскликнула:
— Ни в коем случае! Мы вылетаем завтра же. В конце концов, переносить торжество в третий раз — это уже смешно. Надо подумать и о бедных гостях.
Эмили заговорщически улыбнулась Джеку, едва удерживающемуся от смеха. Сделав вид, будто поддается на уговоры Роуз, произнесла:
— Ты права. У нас действительно нет другого выхода, кроме как воспользоваться вашей помощью. Что ж, раз все улажено, мне незачем дожидаться Майка. Мы и так наговорили на порядочную сумму. Так, значит, вы вылетаете завтра?
Не заметив подвоха, Роуз простодушно ответила:
— Ага. Встанем пораньше, позавтракаем и в путь. Если, конечно, удастся заказать билеты.
Лукаво улыбнувшись, Эмили произнесла:
— Желаем вам хорошо выспаться. Кстати, Майк иногда храпит по ночам. Тебе это не мешает?
По затянувшейся паузе Эмили поняла, что намек понят. Она не ошиблась. Воспользовавшись ее командировкой, Роуз и Майк действительно решили поселиться вместе.
Наконец Роуз неуверенно ответила:
— Это не то, что ты думаешь…
— Неужели? — иронически поинтересовалась Эмили, намереваясь немного помучить подругу.
В конце концов, глупо было держать в тайне от нее то, что они с Майком живут вместе. А главное, несправедливо.
— Эмили, я…
Вдруг ощутив жалость по отношению к подруге, Эмили забыла о своей маленькой мести и поспешно произнесла:
— Роуз, немедленно перестань оправдываться, точно нашкодившая школьница. Вы с Майком взрослые люди, которые вправе сами решать, что, когда и как им делать. Вы решили жить вместе — замечательно! Тем более что скоро я все равно перееду к Джеку и квартира окажется всецело в вашем распоряжении. Вот только зачем вам понадобилось скрывать правду от меня? Я думала, что, как единственная сестра Майка и твоя лучшая подруга, имею право узнавать подобные новости хотя бы не последней.
Роуз виновато отозвалась:
— Прости, Эмили. Я хотела позвонить тебе и сообщить о нашем решении. Но Майк боялся, что ты будешь над ним насмехаться… Кроме того, я должна была съехать сразу же после твоего возвращения.
Эмили фыркнула.
— Какая глупость! Запомни, Роуз, ты никуда не съедешь, даже когда я вернусь. А Майку передай, что он просто осел, раз боится чьих-то насмешек. Подумаешь, пару раз напомнила ему о том, как он с гордостью называл себя убежденным холостяком. Между прочим, над нами с Джеком он тоже издевался… — Тут Джек нетерпеливо показал Эмили на часы, и та поспешно закончила: — Ладно, а то мы уже проговорили целое состояние. Продолжим завтра, при личной встрече. Надеюсь, дорогу ты помнишь?
— Я не забуду ее до конца жизни.
— Тогда до завтра. Передавай привет Майку!
Повесив трубку, Эмили с сияющим лицом повернулась к Джеку.
— Они тоже прилетят завтра.
— Я уже догадался, — кивнул тот.
— Знаешь, на время моего отъезда Майк и Роуз решили поселиться вместе. Наивные, они пытались скрыть это от меня!
Джек усмехнулся.
— Да уж, от тебя ничего не скроешь. — И поспешно перевел разговор на другую тему. — К сожалению, договориться со священником мы сегодня не успеем. Так что придется отложить разговор на завтра. Впрочем, сегодняшний день и так оказался насыщен событиями. Так что идем домой, и немедленно в кровать! Будущая мамочка и так слишком переутомилась.
— Не обращайся со мной как с ребенком! — запротестовала Эмили. — Я уже взрослая и сама решаю, когда мне ложиться спать!
Однако Джек насмешливо сощурился.
— Ого, опять капризы? И ты еще смеешь сомневаться в том, действительно ли беременна?
Эмили со смущением отвернулась.
— Извини. Сама не знаю, что на меня нашло.
Приблизившись сзади, Джек обнял ее за талию.
— Все в порядке. Я с удовольствием готов терпеть любые причуды целых девять месяцев. Ведь наградой за терпение мне будет сын или дочка!
Откинув голову ему на грудь, Эмили мечтательно произнесла:
— Я очень хочу подарить тебе мальчика. У настоящих мужчин всегда рождаются сыновья.
— А вот мне, напротив, хочется девочку, — признался Джек. — И чтобы она была точь-в-точь как ты. Я баловал бы ее, словно маленькую принцессу.
— В любом случае, кто бы ни родился, мы очень будем любить нашего малыша, — философски заключила Эмили. — А теперь, будущий папаша, идем домой. Будущей мамочке действительно пора спать.
На следующий день первым до деревушки добрался профессор Реднинг. Как и предсказывал Джек, тот всю ночь не сомкнул глаз. Более того, Реднинг даже не стал ложиться. Вместо этого покидал кое-какие вещи в чемодан и прямиком отправился в аэропорт, где сел на первый же самолет, вылетающий в Мехико.
Реднинг немедленно потребовал, чтобы ему показали его кактусы. Очутившись на месте, профессор смеялся и радовался, словно ребенок.
— Сбылась мечта всей моей жизни! — то и дело восклицал он.
Немедленно приступив к исследованиям, Реднинг отправил Джека и Эмили обратно в деревню, строжайше запретив тревожить его раньше вечера. И особенно из-за таких глупостей, как жара и обед.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Милтон - Снежные оковы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





