`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дороти Уильямс - Один из многих

Дороти Уильямс - Один из многих

1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Абигейл смотрела на него широко раскрытыми глазами. Она открыла было рот, собираясь что-то сказать, потом снова закрыла.

— Так вот почему ты привез меня на выходные в ту гостиницу, вместо того, чтобы сразу ехать сюда, — наконец выговорила она.

— Да, — едко ответил он. — Я, по своей глупости, хотел устроить маленькое торжество для нас двоих. Заказал ужин. При свечах, — поморщился он.

— О, Джек! — беспомощно воскликнула Абигейл. Вспомнив, какой урон она нанесла ему, она до боли прикусила губу. — Я не сломала твои клюшки для гольфа, — заискивающе проговорила она.

— Нет, только выбросила их из окна. Спасибо тебе большое!

— Редактору действительно понравилась рукопись? — после небольшого колебания спросила Абби.

— Понравилась, — коротко ответил он.

— И они хотят опубликовать ее?

— Да.

— Я думала…

— Я знаю, что ты думала, и никогда больше не проси меня ни о чем! — Резко повернувшись, он вышел.

— Подожди! — крикнула Абигейл. Уронив письмо, она бросилась следом, схватила Джека за руку и заставила его остановиться. — Я дура… — начала Абигейл, умоляюще глядя в его сердитое лицо. — А это действительно ошибка?

— Да!

— О, Джек! Прости, дорогой. Понимаешь, курьер принес письмо, на конверте был штамп издательства, и я открыла его, увидела твое имя…

— Ты вообще не должна была вскрывать чужое письмо! Оно было адресовано мне!

— Я знаю, но… Оно не было запечатано, — попыталась найти оправдание Абигейл. — Мне так хотелось знать! Ты всегда говорил об этом очень уклончиво. Когда я спрашивала тебя о книге, ты все время увиливал. Я думала, что книга им не понравилась, что она не стоит того, чтобы ее издали… И когда я прочитала письмо, увидела, что ты назван в качестве автора…

— Я, как ты выразилась, увиливал, потому что хотел сделать тебе сюрприз, хотел дождаться окончательного решения вопроса. В издательстве просили, чтобы ты им позвонила, договорилась о встрече и обсудила условия контракта. Разумеется, я не мог сделать это за тебя!

Отцепив ее пальцы от своего рукава, он повернулся, чтобы уйти, но девушка снова удержала его, схватив сзади за пиджак. Забежав вперед, она с раскаянием заглянула ему в глаза.

— Прости меня, ну прости… — взмолилась она. — Не сердись на меня, я не знала всего этого. Откуда мне было знать?

— Ты могла спросить!

— Я никогда ничего не спрашиваю! Сначала делаю, а потом думаю. Ты знаешь, какой у меня характер!

— И это служит оправданием того, что ты натворила?

— Нет, но я…

— Ты изрезала мою одежду!

— Да, — тихо признала она, виновато улыбаясь. — Я была рассержена.

— Ты вела себя как ненормальная! Ты оставила ножницы в моем ботинке! — воскликнул он так, будто это была самая возмутительная вещь. — Мало того, не успел я убрать следы твоего варварства, как пришел управляющий гостиницы! Он хотел знать, все ли в порядке, потому что мисс Бэрборг только что уехала и выглядела при этом очень расстроенной! И тут он увидел комнату… Мисс Бэрборг не бывает расстроенной! Нет, наша уважаемая мисс по любому поводу полностью выходит из себя!

Губы Абигейл дрогнули. В поисках мира и прощения она успокаивающе коснулась ладонью его груди и заискивающе улыбнулась.

— Управляющий решил, что ты моя любовница! — продолжал вспоминать Джек.

И Леонард тоже, подумала Абигейл, но не стала произносить этого вслух.

— Прости, — пробормотала она.

— Любовница? Я не хотел бы иметь тебя в качестве любовницы, даже если бы ты… Даже если бы я не любил свою жену! И меня нисколько не удивляет, — раздраженно продолжил он, — что у тебя нет друзей…

— У меня есть друзья, — без энтузиазма возразила она.

— Нет, у тебя их нет! Ты способна оттолкнуть от себя кого угодно! И я еще впустил тебя в свой дом…

— Да.

— Поддерживал тебя, вдохновлял…

— Да.

— И что я получил в благодарность? Оскорбление, унижение…

— Я очень виновата.

— Больше не жди от меня помощи, Абби! Никогда!

— Я разделю с тобой гонорар за книгу, — пообещала она.

— Мне не нужен твой гонорар. Потом, что там делить на двоих? Мелочь?

— Тогда я напишу на титульном листе посвящение тебе.

— Очень мне нужно твое посвящение!

Обняв Джека за шею, Абигейл нежно поцеловала его в щеку.

— Ты ведь в душе хорошо относишься ко мне, — попыталась смягчить она его.

— Вовсе нет! Ты ужасная, скверная девчонка!

— Я знаю.

— Я был страшно разгневан, Абби! Я был вне себя! Я вернулся в Лондон в отвратительном настроении и в два счета мог бы опубликовать рукопись под своим именем, просто для того, чтобы проучить тебя! Но я не настолько беспринципен!

— Ты хороший. Ты просто замечательный, ты самый лучший друг, какой только может быть.

— Больше я тебе не друг, — возразил Джек, но в его словах уже не было прежней обиды. С неким подобием улыбки на лице он слегка обнял ее за талию. — Быть твоим другом слишком опасно!

— Увлекательно.

— Смертельно! — настаивал он.

Улыбнувшись, Абигейл легко коснулась губами уголка его рта.

— Леонард сказал, что я должна носить на груди табличку с предупреждением об опасности.

— Он прав! Тебя вообще следует держать под замком! И если кто-нибудь увидит, что ты меня целуешь, то мне не избежать громкого скандала и развода. Только этого мне и не хватает!

— Не волнуйтесь, я никому не скажу, — раздался голос Леонарда.

Они отпрянули друг от друга, скорее от удивления, чем из-за чувства вины. Джек вспыхнул, Абби улыбнулась Леонарду. Ответной улыбки не последовало.

— Проблемы улажены? — с холодной вежливостью спросил Леонард.

— Да, — несколько застенчиво ответил Джек.

— Необходимости в спешном разводе нет?

Джек, воспринимая это как шутку, рассмеялся и кивнул. Абигейл, которая уже успела немного узнать Леонарда, пристально всматривалась в его хмурое лицо.

— Я понапрасну обидела Джека, — негромко сказала она. — Я думала, что он меня обманул.

— А теперь выяснилось, что нет?

— Да. Произошла ошибка.

— И его жена знает об этом?

— Разумеется, она знает! — не догадываясь о мыслях Леонарда, вступил в разговор Джек. — Неужели вы думаете, что я делаю что-либо без ее ведома?

— Должно быть, я старомоден.

— Видимо, так, если считаете излишним посвящать жену в свои дела!

— И как она к этому отнеслась? — вежливо поинтересовался Леонард.

— С пониманием. Как прошло обучение актеров? Прошу прощения, что я не приехал, но вы, очевидно, знаете причину, — сказал Джек, мрачно покосившись на Абигейл.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Уильямс - Один из многих, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)