`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лиза Пламли - На милость победителя

Лиза Пламли - На милость победителя

1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нельзя рассчитать всю жизнь. — Пройдя по камере, Сэм встал сзади и положил теплые ладони ей на плечи. — Невозможно влюбиться по плану. — Он наклонился и поцеловал ее. — Жизнь преподносит сюрпризы. Надо принимать как хорошее, так и плохое.

Холли стремительно повернулась и посмотрела ему в лицо:

— О нет, я не буду ждать, пока жизнь подарит мне возможность показать себя. Так поступает только глупец. Все, чего я добилась, я добилась потому, что трудилась до кровавого пота. Благодаря собственному усердию я получила чертовски хорошую работу!

На ее глазах выступили слезы. Почему всякий раз, когда она злится, они застилают ей взор? Холли сердито заморгала.

— Не твердите мне, будто я должна брать от жизни то, что она мне дает! — вскричала она. — Я не стану так поступать.

— Стало быть, я теперь дурень? — Сэм отступил назад. — Отныне я глупец потому, что не страдаю навязчивой идеей Юнга просчитать наперед все ходы в жизни вплоть до ухода на пенсию и одинаковой расцветки полотенец.

Она задохнулась:

— Я не говорила вам ничего подобного!

— О чем — об уходе на пенсию или о полотенцах?

— Ни о том, ни о другом!

— Сказала, сестренка! — заорал пьяница из соседней камеры. Проснувшись во время спора, он теперь просунул сквозь прутья решетки свое изможденное, старое лицо и наблюдал за финальным раундом. Пьяница ободряюще взмахнул кулаком, а затем подмигнул Холли: — Взгрей его по заслугам, дорогуша.

Сэм прищурился, и лицо его потемнело. Она никогда не видела его столь разгневанным, и это ей урок. Их отношения показали, каких ошибок повторять нельзя.

— Один из твоих приятелей? — осведомился он, кивая на пьяного.

Холли сердито глянула на него.

— Нет, постой… ты бы не стала встречаться с тем, кто не идеален, верно? — спросил он. — Ты бы не взяла на себя труд связываться с тем, кто ошибался.

— С таким, как ты… бывшим уголовником? — подняв брови, осведомилась Холли. — Конечно, нет.

Она отвернулась. В камере воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь скрипом ключа в дверном замке в конце коридора. Они оба с надеждой посмотрели туда.

Вошел Брэд в сопровождении охранника со связкой ключей.

— Меня вызывали? — с улыбкой осведомился он.

Девушка чуть не закричала от облегчения. Подойдя к их камере, Брэд просунул пальцы сквозь прутья и пожал ей руку. Чисто выбритый и после душа, со складкой на тщательно отутюженных хлопчатых брюках, он казался посланцем небес. Брэд не оставил ее в беде. Он никогда не допустит, чтобы она угодила за решетку.

— О, Брэд… слава Богу, ты здесь, — обрадовалась Холли, бросая многозначительный взгляд на каменное лицо Сэма. — Какой ужас!

— Какого черта вы здесь делаете? — осведомился Маккензи.

— Он здесь, чтобы вытащить меня из этого Богом забытого места. Я воспользовалась своим правом на звонок, чтобы передать сообщение ему на пейджер. — Брэд улыбнулся. — Ведь я знала, он придет.

Охранник открыл их камеру и распахнул решетчатую дверь. Брэд влетел внутрь и стиснул девушку в объятиях.

— Ты как?

— Я… мне станет хорошо, — ответила Холли, — как только я выберусь отсюда. «И покончу с Сэмом».

— Я уже позвонил Дэвиду с Клариссой. Они внесут за нас залог, — сквозь зубы процедил Сэм. — Они будут тут с минуты на минуту.

Взяв руку своего спасителя, Холли посмотрела на Сэма.

— Откуда мне было знать, что ты составил план, как вытащить нас из-за решетки? — спросила она. — Прежде ты никогда не заглядывал вперед.

— Ты права, — неспешно согласился Сэм. — Загадывай я вперед, я бы ни за что не влюбился в тебя.

Он смотрел на нее, не смея первым отвести взгляд.

Холли также не имела мужества оторвать от него глаз.

— Прощай, Сэм, — прошептала она, глотая невыплаканные слезы. — Жаль, что финал оказался таким.

Глава 10

Маккензи невмоготу было смотреть, как Холли уходит под руку с другим мужчиной. Он стоял как истукан, а Брэд с Холли, выйдя из камеры, пошли по коридору. Охранник снова закрыл дверь и запер замок. Холли удалилась, даже не оглянувшись.

Она сделала свой выбор. Брэд.

Ему надо было догадаться. Ему следовало знать: женщины такого типа не меняют своих пристрастий. Она ведь все выложила ему в самом начале. «Я постараюсь поладить с Брэдом… Я еще не отказалась от него».

И десяти минут не прошло, как она целовалась с ним, забыв обо всем на свете. Но это ничего не значит. Сэм опустился на узкую койку и лег на спину, прикрыв ладонью глаза. Он закрыл их, пытаясь стереть ее образ. Ему не следует желать женщину, которая только что его бросила, а он по-прежнему пылал к ней страстью. Болван!

Дверь в конце коридора отворилась вновь. Маккензи сел на постели. Кларисса поспешно прошла внутрь, а следом за ней и Дэвид. Подойдя к камере, она ухватилась за прутья решетки.

— Боже, Сэм… давненько я не видела тебя в клетке.

Сэм усмехнулся, подобрал пиджак и запихнул бабочку в карман.

— Могу поспорить, когда я в последний раз побывал в тюряге, на мне не было смокинга.

— Ты великолепно выглядишь. — Его кузина не смеялась. — Отоприте замок, — отрывисто бросила она. Ее тон сулил тучному охраннику ужасные последствия, если он не послушается. Должно быть, тот уловил в голосе женщины угрозу, ибо немедленно повиновался, а затем отступил в сторону.

— Гм, вы свободны, мистер, — пробормотал охранник.

Пройдя вместе с Клариссой и Дэвидом по коридору и забрав в конторе свои вещи, Сэм вынырнул в одуряющую духоту воскресного солнечного утра. Как только тюремные ворота захлопнулись за ними, Кларисса схватила его за руку.

— Что Холли и Брэд делают вместе? — нахмурившись, осведомилась она. — Мы налетели на них на автомобильной стоянке, однако он затолкал ее в ярко-красное авто, и мы не смогли поговорить. Что происходит, Сэм?

— Все очень просто. Она выбрала его. — Прикрыв ладонью глаза от солнца, он огляделся. — Где ты оставила машину?

— Вон она. — Дэвид указал на синий фургон у края стоянки в редкой тени дерева.

Сэм размашисто зашагал туда, перекинув пиджак через плечо.

— Вы не отвезете меня на озеро? Мне пришлось бросить свой грузовичок и поехать в патрульной машине.

— Разумеется.

Отперев дверцу со стороны водителя, Дэвид залез внутрь и поднял предохранитель задней дверцы.

Сэм отворил дверцу и бросил в салон пиджак. Он уж было собрался плюхнуться на заднее сиденье, но тут его снова настигла Кларисса. Кузина мрачно посмотрела на него.

— Она выбрала Брэда. Ты только это и скажешь? — осведомилась Кларисса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Пламли - На милость победителя, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)