Кэтрин Бритт - Волшебный круиз
Несколько долгих мгновений, она всматривалась в его скрытое полумраком лицо, стараясь прийти в себя.
— Нет, мне ужасно понравилось. Спасибо, что привез меня сюда.
Он отпустил ее, и они пошли вверх по тропе, ведущей к выходу. Дневной свет резко ударил Фрее в глаза, и она споткнулась.
— Свет после тьмы… извини… — пробормотал Дерек, прижимая ее к себе.
Для Фреи наступил рай на земле. Девушка затаила дыхание, когда он склонился над ней, словно собираясь поцеловать, но Дерек сунул фонарик в карман и спросил:
— Уже лучше?
Фрея разочарованно кивнула и поплелась за ним к машине.
— Тебе нужно чашечку чаю выпить, вот что. Заедем в кафе. — Он завел мотор. — Чай изнутри согревает.
Согревает изнутри! Да она и так вся горит!
Дерек притормозил у бывшей мельницы, переделанной в кафе. Внутри вкусно пахло свежей выпечкой. Вместе с чаем им подали огромный поднос королевских креветок и бутылку вина.
За едой он рассказывал, как любит Лиссабон, его древнюю красоту и элегантность, широкие тенистые бульвары и узкие старинные улочки, экзотические цветы и запахи, и шикарный климат. Фрея слушала его, понимая, что большую часть этой красоты он познал вместе с миссис Стивенс. Неожиданно его рассказ прервали звуки музыки, и Дерек широко улыбнулся ей.
— Я как раз хотел сказать, чтобы по-настоящему проникнуться духом Португалии, надо посидеть за бокалом доброго вина и послушать португальскую балладу. Похоже, к нам заглянул трубадур.
Словно подтверждая его слова, на пороге появился экзотического вида красавец в штанах, подпоясанных красным кушаком, и с золотыми серьгами в ушах. Он тут же увидел Фрею и направился к их столику, наигрывая на гитаре. Отвесив поклон, трубадур завел любовную балладу, переводя взгляд с Фреи на Дерека и обратно, и пел, пока его бархатный голос не вознесся до небес и не смолк. Дерек курил и лениво стряхивал пепел в пепельницу, изредка бросая на свою спутницу насмешливый взгляд.
— Ну и как тебе? Понравилось слушать, как португалец поет для тебя серенаду? — поинтересовался Дерек, когда они снова оказались на улице.
— Просто здорово. Он так на цыгана смахивает.
— Не исключено, что он и есть цыган, — холодно бросил Дерек, открывая дверцу машины.
На пути к кораблю он как бы, между прочим, сказал Фрее:
— Полагаю, ты в курсе, что в городе сегодня праздник с фейерверками. Если вы с Себастьяном решили сойти на берег, не затягивай с возвращением. И не отходи от него. Не забывай, что ты в чужой стране.
— Полагаю, Себастьян вполне способен позаботиться обо мне, — взорвалась Фрея.
— Судя по тому, что вчера вечером ты еле приковыляла на виллу, дело обстоит совсем иначе, — хмыкнул Дерек.
Фрея промолчала. Снова эти его подколки! Их поездка подходила к концу. Скорее всего, он соскучился по Мойре, и замена, в ее лице, начала раздражать его.
Наверное, ему трудно смириться с тем, что женщина, которую он искал всю жизнь, принадлежит другому. Вполне возможно, что сама Мойра любит его уже давно и вышла за Гордона Стивенса в пику Дереку.
Обратный путь они проделали в рекордные сроки. Фрея приняла ванну и для свидания с Себастьяном выбрала кимоно, которое подарила ей миссис Стивенс. Дома ей вряд ли удастся надеть его, слишком уж много горьких воспоминаний связано с этим нарядом.
Себастьян заявил о своем появлении резким стуком в дверь. Фрея была уже готова и вышла ему навстречу. Восхищенный взгляд воздыхателя успокоил ее, но ненадолго. По пути в кабинет эконома, они столкнулись с Дереком. Его серые глаза были холодны, словно Атлантика зимой.
— Не забудьте, мисс Марш, мы отплываем ровно в полночь. Желаю хорошо провести время.
— Спасибо, — ответила Фрея, взяв Себастьяна под руку.
— Наш красавчик капитан не слишком доволен, — заметил Себастьян, усаживая Фрею в машину. — Мне бы не хотелось быть капитаном корабля. Слишком большая ответственность для одного человека.
Фрея промолчала, чувствуя себя немного виноватой оттого, что не сказала Себастьяну о своей поездке с капитаном. Он медленно вырулил с пристани и набрал скорость. Фрея воспряла духом, несмотря на то, что ей предстояло сообщить Себастьяну неприятную новость — она никогда не выйдет за него замуж. Если уж этому вечеру суждено стать их последним вечером, проведенным вместе, пусть он окажется незабываемым. Фрея надеялась, что Себастьян думает так же.
— В городе сегодня праздник, если я правильно поняла. Было бы забавно поглядеть, — с легким сердцем проговорила она.
— Забавно? — поморщился Себастьян, как будто услышал бранное слово. — Мне очень жаль, что тебе было не слишком весело в Лиссабоне, моя Фрея. Но сегодня я намерен возместить все сполна. Мы будем наблюдать за забавой издалека, где нас никто не потревожит.
— Да?
Фрея заволновалась, но затем заставила себя успокоиться. Что плохого, если они пообедают с Себастьяном в каком-нибудь уединенном местечке? Это же их последний вечер. На этот раз они расстаются навсегда. Ей будет очень жаль. Возможно, он не сумеет принять все, как есть, и станет настаивать на том, чтобы приехать к ней в Лондон. Но нет, вряд ли он приедет. Он начнет уговаривать ее писать ему. А она пойдет на хитрость и попросит Себастьяна написать ей первым. Вскоре он и сам поймет, что письма — пустая трата времени. Фрея вздохнула. Ей вдруг захотелось вернуться на корабль, к Дереку и Спендерам. Но этот вечер должен принадлежать только ей и Себастьяну. Она запретила себе думать о Дереке.
Себастьян резко свернул в аллею, и Фрея увидела белый отельчик с голубыми ставнями и террасой по всему периметру первого этажа. В тени эвкалиптов притаились бархатистые лужайки, яркие цветы пестрели в траве и взбирались вверх по стенам. Мир и покой. Официант провел их к заказанному заранее столику, покрытому кружевной скатертью, на котором красовался огромный букет полураскрывшихся бордовых роз с папоротником.
— Предлагаю начать с испанского перно, — произнес Себастьян, взяв в руки тщательно разработанное меню. — Очень рекомендую.
— Эту зеленовато-желтую жидкость? — поморщилась Фрея. — С анисом? Не слишком ли оно крепкое? То есть я хочу сказать, чем больше его пьешь, тем крепче оно кажется.
Себастьян расхохотался, обнажив безупречные белые зубы. Да, он был настоящим испанцем, и Фрее было приятно сидеть с ним за одним столиком. Не то чтобы она плохо разбиралась в винах, просто ей хотелось развеселить его.
Когда принесли перно, Фрея, следуя рекомендациям Себастьяна, выпила залпом половину бокала.
— А остальное — маленькими глоточками, — посоветовал он ей. — Тогда почувствуешь, как оно проникает в кровь и разливается по твоему телу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Бритт - Волшебный круиз, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


