Хэдер Эллисон - Выбор Клэр
Снова вздохнув, она села, растирая затекшую шею. Нащупала на полу около дивана распечатанный конверт. Развернула бумаги и перечитала письмо еще раз.
— Двадцатого августа! — Осталось меньше месяца. Письмо добиралось до нее две недели. Две драгоценных недели. — Я должна успеть, — сказала она себе вслух. Надо начинать прямо сейчас. Почувствовав пустоту в животе, Клэр решила все же сначала поесть.
Грязные чашки на столике напомнили ей о несостоявшемся завтраке с Сетом и о его отнюдь не радостной реакции на ее новость.
Клэр очень хотела бы знать о причине его беспокойства, но сейчас у нее не было времени на раздумья. Следует немедленно приняться за работу.
Было уже далеко за полночь, когда Клэр отложила наброски. Глаза у нее слипались. Только сейчас она вспомнила о страусах. Как же она могла забыть?
Кормил ли их кто-нибудь этим вечером? А что с птенцами? Клэр понятия не имела, чем их кормить.
Эти вопросы Клэр задавала себе уже на пути к сараю.
Кто-то здесь уже побывал, потому что птенцы теперь находились в отдельном загоне, а в инкубаторе лежали еще два яйца рядом с тем, которое пробыло тут несколько дней.
Клэр показалось, что взрослые птицы тоже накормлены. Оставалось надеяться, что это сделал не Сет. Будет обидно, если он приезжал в «Беллингем» и не зашел к ней.
До следующего вечера Сет на ранчо так и не появился. Клэр начала нервничать, потому что не могла даже предположить, чем кормить птенцов.
Она уже направилась к сараю и остановилась. Если Сет не приезжает к ней, то почему бы ей самой не поехать к нему?
Чтобы не утратить решимости, Клэр быстро вернулась в дом. На улице было душно, и она надела шелковые шорты, сшитые ею в стиле ретро. К ним она выбрала топ с перекрещивающимися на спине бретельками, с вишнями и листьями, разбросанными по белому фону. Это не тряпье, в котором кормят страусов, подумала Клэр, подкрашивая губы. Схватив сумочку и ключи, она быстро направилась к пикапу.
Несмотря на слова, сказанные Сету в день получения водительских прав, Клэр была не очень уверена в своем умении водить машину. К счастью, по пути из «Беллингема» в «Розу Монтгомери» ей никто не встретился.
Проехав под металлической аркой, Клэр вдруг занервничала. Первоначальный запал исчез, и она стала опасаться, что ведет себя по-детски. Ну и что, что Сет не запрыгал от радости, услышав ее новость? Ведь пока ничего плохого не произошло, не так ли?
Потом — его громадное ранчо. У Сета просто нет времени думать о чем-то, что не касается его собственных проблем.
И все равно ей было обидно.
Клэр миновала большой дом и остановилась напротив конторы. Джипа видно не было, но она решила войти внутрь.
Секретарша разговаривала с высокой седоватой женщиной, в которой Клэр узнала мать Сета. Обе женщины замолкли и обернулись, глядя на замешкавшуюся у двери Клэр. Как ни странно, но ей почему-то показалось, что они разговаривали о ней.
— Клэр, как я рада вас снова увидеть! — Миссис Монтгомери шагнула к ней, протягивая руку.
С импозантной владелицей «Розы Монтгомери» Клэр познакомилась, когда та приезжала на кофе. Пожимая руку миссис Монтгомери, Клэр пожалела, что явилась сюда в своих блестящих шортах. В них она выглядела слишком несерьезно.
— Вы хотите увидеться с Сетом? — спросила миссис Монтгомери. — Боюсь, вы его не застали.
Клэр вздохнула.
— Мне нужно поговорить с ним насчет страусов.
— Что-то не так?
Клэр встретилась с взглядом ее карих глаз. Да, хотелось ей сказать, только не знаю, что именно.
— Нам надо обсудить, кто и когда будет их кормить. Сегодня вечером кто-нибудь приедет? — То есть Сет сегодня вечером приедет?
Пожилая женщина несколько секунд пристально смотрела на Клэр, затем улыбнулась.
— Вив, — обратилась она к секретарше, — мы с Клэр пройдем в дом. Если кто-нибудь будет нас искать, мы там.
Она не упомянула сына, но Клэр подозревала, что та имела в виду именно его.
— Как у вас дела на ранчо? — спросила миссис Монтгомери по пути к дому.
— Сет рассказывал вам, что вылупились первые птенцы?
— Ах да… — Миссис Монтгомери секунду помедлила и сказала: — Странно, но он… выглядел не таким счастливым, как я ожидала. — Она вопросительно посмотрела на Клэр.
— Он, наверное, очень устал. Мы целую ночь возились с птенцами, один из них был очень слабеньким.
— Понятно.
Но миссис Монтгомери, очевидно, не относила мрачность Сета к усталости и ожидала от Клэр другого объяснения.
Но Клэр сама не могла найти его.
Они вошли в дом, и Клэр с интересом осмотрелась.
Хотя здание было одноэтажным, потолки были высокими, создавая впечатление очень большого дома. Он был построен в испанском стиле — квадратный, с внутренним двориком. Через стеклянную стену были видны бассейн и патио.
Невзрачный снаружи, великолепный внутри, дом Сета произвел на нее сильное впечатление.
— Как вам нравится дом? — спросила миссис Монтгомери после того, как Клэр закончила до неприличия долго осматриваться вокруг.
— Он великолепен. И совсем не такой, как я ожидала.
— А что вы ожидали?
— О, земляной пол, коровьи черепа, огромный очаг, где вы готовите… и все в таком роде.
Мать Сета рассмеялась приятным низким голосом, и Клэр поняла, от кого Сет унаследовал свой глубокий баритон.
— Да, черепов у нас нет, — она нахмурилась. — Но отец Сета настоял на том, чтобы в нише повесили головы оленей.
Они обе рассмеялись, и миссис Монтгомери предложила Клэр чаю со льдом.
На пути в кухню хозяйка показала Клэр, где были пристроены два крыла к дому.
— Прадед Сета приехал сюда, уже имея план этого дома, весьма приблизительный, но было понятно, что он хотел построить. Мы с мужем достроили последнее крыло уже после рождения Сета.
Наливая чай в стаканы, она замолчала.
— Мы мечтали иметь большую семью, но Господь подарил нам только одного сына и возместил количество качеством. Сет — прекрасный сын.
Клэр не знала, что сказать. Не говорить же, что ей очень жаль.
— У меня тоже нет ни братьев, ни сестер.
— Да, это у вас с Сетом общее. — (Кроме этого, почти ничего, подумала Клэр.) — Как единственный сын, он с полной серьезностью взял на себя все дела на ранчо.
— Я это заметила.
Миссис Монтгомери улыбнулась.
— Года два у нас были очень тяжелые, а потом Сет предложил разводить страусов, чтобы поднять на ноги всю округу.
— Я кое-что об этом слышала, — улыбнулась Клэр.
— Да, он вовсю впрягся в это дело.
Они сидели за столом в уютном уголке кухни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хэдер Эллисон - Выбор Клэр, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





