Натали Старк - Поцелуй в облаках
— Но через какое-то время, увидев, как быстро он выздоравливает, доктор Вебер разрешил ему приступить к тренировкам с минимальными нагрузками уже в следующем месяце.
— Надеюсь, он будет благоразумным.
— Нет, Крис и благоразумие — понятия несовместимые! Поэтому тренировки разрешены только под присмотром его возлюбленной. Это будет дополнительным стимулом…
Берт внезапно остановился, и на него сзади налетел шедший сзади них пожилой мужчина.
— Молодой человек, следите за своими маневрами! — высказал он свое недовольство. — Вы же не в лесу гуляете, чтобы так резко останавливаться.
— Извините, — пробормотал Берт. — Надеюсь, вы не сильно ударились.
— Ничего, переживу, — буркнул мужчина и направился дальше.
— А правда, ты чего так резко затормозил? — спросила Джессика.
— Может, пойдем лучше погуляем в парке? — предложил Берт. — Или ты еще не насладилась толкотней Манхэттена?
— На первый раз, я думаю, достаточно, — серьезно произнесла Джессика. — Пошли в парк.
Они свернули на улицу, которая вела к Центральному парку, и зашагали дальше. Джессика глазела по сторонам, впитывая в себя немного подзабытые впечатления. Берт смотрел себе под ноги, ничего не замечая вокруг.
— По-моему, пора отдохнуть, — сказала Джессика, когда они оказались в парке. — И съесть мороженого. Сегодня довольно жарко.
— Знаешь кафе «Лакомка»? — спросил Берт. — Там подают замечательные десерты. В том числе и мороженое.
— Нет, — покачала головой Джессика. — То есть да, я была как-то в этом кафе, но сейчас мне хочется совсем не этого.
— Я готов выполнить любое твое желание. Даже если оно будет очень странным и необычным.
— А если невыполнимым?
— Все равно.
— На самом деле мое желание очень легко выполнить, — улыбнулась Джессика. — Мне хочется купить мороженое у уличного торговца с тележкой. Это мороженое совсем не такое, как в кафе. У него вкус… как в детстве. Когда ты можешь слопать с десяток порций мороженого, получить от этого огромное удовольствие и даже не заболеть и не почувствовать никакой тяжести в животе.
— Твои желания и правда всегда очень необычны. Сколько порций возьмем для начала? Двадцати хватит?
— Для начала, я думаю, хватит, — серьезно произнесла Джессика. — Эй, я пошутила! — добавила она, так как они уже оказались возле тележки мороженщика. — Мне одно. Вот это.
— Ты уверена?
— Ага.
— Может, купить еще воздушных шариков? — спросил Берт. — Для полного счастья.
Не успела Джессика возразить, как Берт уже вернулся с целой гроздью воздушных шаров в руке.
— Это тебе. — Он протянул их Джессике.
— Спасибо. — Она ухватилась за ленточки, связанные вместе.
— Хочешь, я их пока подержу? Чтобы они не мешали тебе есть мороженое.
— Ага. И пойдем где-нибудь посидим на скамейке. А лучше прямо на травке. Она такая зеленая и аппетитная…
Джессика сбросила босоножки и зашагала босиком по траве. Берт остановился, растерянно глядя на шары и мороженое в своих руках, потом взял все это в одну руку, а другой начал снимать ботинки и носки, проявляя чудеса эквилибристики. Джессика обернулась, рассмеялась, вернулась обратно и забрала у него шары и мороженое. Потом она добежала до большого раскидистого дерева, привязала к нижней ветке шары и опустилась на траву прямо под ним.
— Замечательное место. — Берт уселся рядом с ней. — Прохладно, мягко…
— И есть крыша над головой. — Джессика показала на густую крону, укрывшую их от солнца. — Мое самое любимое место во всем Нью-Йорке — это Центральный парк! — воскликнула она. — А ты часто здесь бываешь?
— Признаться, не часто. То есть очень редко. Вообще не помню, когда я тут был в последний раз.
— Да ты же живешь совсем рядом!
— Да, но… все как-то не до этого. Я имею в виду, не до прогулок.
— Ну нельзя же все время только работать.
— Я не все время только работаю. Хотя последний месяц был, мягко говоря, очень насыщенным.
— Но теперь все в порядке?
— Да, — кивнул Берт. — В полном порядке. Даже лучше, чем было раньше. И теперь я смогу больше отдыхать.
— А ты любишь свою работу?
— Люблю. Хотя некоторые считают, что юриспруденция очень нудное занятие. — Он лукаво посмотрел на Джессику.
— Я так не говорила!
— Именно так ты и сказала. У меня хорошая память.
— Ну извини. Я иногда бываю страшной грубиянкой.
— Не нужно извиняться, — сказал Берт. — У тебя очень мило получается.
— Что?
— Грубить.
— Скажешь тоже. — Джессика доела мороженое и достала из сумочки бумажные носовые платки, чтобы вытереть руки. — Все-таки хорошо, когда человеку удается зарабатывать деньги тем, что ему по-настоящему нравится. Вот Крис, например… Он всю жизнь обожал бейсбол. Просто помешан был на нем. И вот, пожалуйста, его ждет карьера бейсболиста! Даже несмотря на этот несчастный случай. И я уверена, что у него все получится.
— Гордишься им?
Джессике показалось, что его голос прозвучал как-то странно.
— Конечно, горжусь, — сказала Джессика. — Я уже просила его дать мне автограф, пока он не зазнался.
— А он что?
— Ничего. А Синтия говорит, что проследит за тем, чтобы он не заболел звездной болезнью. Тем более что болезни как раз по ее части.
— Синтия? — переспросил Берт.
— Ну да, Синтия. Ты что, забыл? Это медсестра, с которой у него роман.
— Роман? — снова спросил Берт.
— А ты что, не знал? Хотя да. Это, наверное, началось после того, как ты уехал. То есть мы это заметили позже. И наверное, это не просто роман, а что-то более серьезное. Видел бы ты, как они друг на друга смотрят. А сначала Крис изводил ее своими капризами и придирками.
Бедная Синтия! Хотя, постой, я же тебе сегодня говорила, что он начнет тренировки под присмотром Синтии.
— Ты сказала: «под присмотром своей возлюбленной», — пробормотал Берт.
— Ну и кого ты представил на этом месте?
Берт отвел глаза в сторону и уставился на зеленую мягкую травку.
— Не хочешь ли ты сказать…
Берт по-прежнему избегал ее взгляда. Но на его лице сияла с трудом сдерживаемая улыбка.
— Ты подумал, что его возлюбленная — это я? — закончила свою мысль Джессика.
Берт кивнул.
— Но я же говорила тебе еще раньше, что мы просто друзья! — воскликнула Джессика. — А все эти игры Криса с Грегом в любовь и соперничество просто игры.
— Но мне казалось, что они так не думали, — произнес Берт, виновато глядя на Джессику.
— Надо было слушать меня, а не их, — обиженно произнесла Джессика. — Они еще дети.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Натали Старк - Поцелуй в облаках, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

