`

Памела Бэрфорд - Замки у моря

Перейти на страницу:

— Хм…

— Я заехал минут на двадцать, — сказал Фил, посмотрев на часы. — У меня встреча с клиентом в клубе. Мы перекусим и сыграем партию в теннис.

— Я заметила, что ты одет для тенниса. — Салли посмотрела на Тома. Ее взгляд с какой-то неприязнью скользнул по его серой поношенной футболке, запачканным краской шортам и допотопным рабочим ботинкам.

Фил взял стакан из рук Тома и сделал небольшой глоток.

— Я решил заехать по дороге и посмотреть, как изменился дом. Кто покупал мебель?

— Я. — Салли нахмурила брови.

Фил задумчиво кивал, проходя по гостиной, выглядевшей намного ярче, чем месяц назад. Стены выкрашены в белый цвет, на полу лежат цветастые ковры и стоят новые стулья и диван.

— Не то, что выбрал бы я, но все же неплохо.

— Мм, спасибо, — процедила Салли.

— Почему качели все еще висят? Только портят вид.

Улыбнувшись, Том попытался поймать взгляд Салли.

— Просто они мне…

— Он их уберет, — быстро произнесла Салли. — Пока у него руки не дошли.

— Не забудь, — сказал Фил, направляясь к лестнице. — Я предполагаю, верхний этаж оборудован так же.

— Мм… почти, — ответила Салли, поднимаясь вслед за кузеном. — Будет то же самое, когда мы распакуем и установим мебель.

— Бардак, — бросил Фил, проходя мимо недоделанной кухни и старых досок.

Щеки Салли налились краской.

— Она еще не закончена.

— Это видно. — Фил посмотрел на Тома. — И когда ты собираешься закончить, О'Херн?

Том стойко вынес его взгляд.

— К тридцать первому августа.

— Никто не может столько сделать за… четыре дня.

Не опуская глаз, Том скрестил на груди руки.

— Я смогу.

— Уверен, ты хороший работник, — снисходительно произнес Фил. — Именно поэтому я нанял тебя. Но четыре дня… Думаю, ты не осознаешь, какой это маленький срок.

Том стиснул зубы.

— У меня есть календарь, Фил.

Фил повернулся к Салли.

— Ты наблюдала за его работой. Он сможет это сделать?

— Да. Он трудится с рассвета до заката.

— И он все за собой уберет?

— Конечно. Он сделает все…

— Извините, — вмешался Том, — но, может быть, вы оба перестанете говорить так, будто меня здесь нет?

Том посмотрел на кузенов, очень похожих сейчас друг на друга. Они напоминали супружескую пару, собиравшуюся на ланч в клуб. А ведь Фил Оуэн — именно тот тип, за которого Салли хотела бы выйти. Бизнесмен с постоянной работой и чистыми ногтями.

Салли покраснела еще больше.

— Извини, Том. Я не хотела…

— Ты не должна извиняться перед этим парнем, — сказал ей Фил. — Он был нанят, чтобы сделать работу к определенному сроку. И лучше других знает, как много зависит от этой работы.

От этого зависело здание Ливермора, а значит, и вся карьера Тома. Это был его шанс самоутвердиться, создать репутацию в деле реставрации старых зданий. И Фил знал это, жестокий ублюдок. Он использовал это, чтобы отыграться на Томе, показать ему, кто здесь хозяин.

С хитрой ухмылкой Фил начал спускаться по лестнице.

— Объясни мне, что ты сделал с нижней верандой? Похоже, позволил себе вольность?

Салли шла за ним.

— Я сказала Тому, что он может…

— Сам все объясню. — Взяв Салли за руку, Том заставил ее остановиться. — Мы спустимся через минуту, Фил.

Фил остановился и обернулся, приподняв бровь, как обычно делала Салли.

— Да, Салли… — Фил по очереди смотрел то на Тома, то на Салли. Его губы улыбались, но глаза оставались холодными. — Я переживал, что тебе здесь будет скучно. Но, похоже, у тебя не было на это времени. Я подожду внизу.

Том проследовал за девушкой в спальню. Она закрыла дверь.

— Он знает.

— Ну и что?

Салли уставилась на него.

— Ты ему все рассказал?

— О нас? Не то, чтобы я рассказывал. Но, похоже, он понял это.

— Прекрасно. — Она прошлась по комнате. — Просто великолепно. Теперь он думает, что я законченная дура.

— А ты как на это смотришь?

Она беспокойно выдохнула и повернулась к нему.

— Ты знаешь.

— Нет, не знаю. Честно говоря, мне очень интересно узнать твое мнение.

— Я не понимаю.

Он обнял ее за плечи.

— Что происходит между нами, Салли?

Она скинула его руки и отошла.

— Мы уже обсуждали это. И пришли к взаимопониманию.

— Но это было две недели назад. Все изменилось с тех пор.

— Ничего не изменилось, Том. — Она отвернулась и посмотрела в окно. Ее голос был жестким.

— Такого не может быть.

— Мы же договорились: ничего серьезного.

— У меня уже тогда были серьезные намерения в отношении тебя, — сказал он. — Я никогда не делал из этого тайны. И ты чувствовала то же самое. Ты до сих пор это чувствуешь. Просто не хочешь признать.

— Мы договорились, что это будет только секс.

— Нет, мы договорились, что ты так думаешь. — Он подошел к ней. Она развернулась и хотела отойти, но он преградил ей дорогу, упершись обеими руками в оконную раму. — Я думал… надеялся… что ты в конце концов все поймешь.

— А я надеялась, что ты не будешь нарушать наше соглашение.

Том наклонил голову и закрыл глаза. Разочарованный голос Салли говорил, что теперь все кончено.

— Я понимаю, что тебя взволновало неожиданное появление Фила. Понимаю, ты не подозревала, что влюбишься в такого, как я, и теперь боишься, но…

Дверь распахнулась. На пороге появился Фил. Он стоял и с самодовольной улыбкой смотрел на них.

— Может быть, вы пошевелитесь? Мне надо уезжать через десять минут.

— Подожди, Фил, — бросил Том через плечо.

— Уже спускаемся, — Салли пролезла под рукой Тома и направилась к двери.

Том схватил ее за руку и повернул к себе.

— Мне казалось, уже давно пора понять, что я не твой отец и не один из твоих безнадежных дядюшек.

— Девять минут! — крикнул с лестницы Фил.

— Отпусти меня, — тихо сказала Салли.

Том долго всматривался ей в глаза, потом отпустил ее руку. Она сошла вниз. Том сел на край кровати и потер рукой шею. Потом встал, прошел в ванную, вынул из шкафа сумку, сложил свои вещи.

— Куда, интересно, ты собрался? — спросил Фил, когда Том спустился с сумкой в руках. Салли в изумлении смотрела на него.

— В Бостон.

Он открыл дверь фургона и положил сумку на сиденье.

— А как же дом? — спросил Фил. — Ты собираешься все оставить в таком виде?

— Мне срочно надо уладить кое-какие дела в Бостоне, — солгал Том. — Я вернусь через пару недель и все здесь доделаю.

Салли закрыла глаза. Когда она открыла их, они были темнее тучи. Он отвернулся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Памела Бэрфорд - Замки у моря, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)