`

Мэри Берчелл - Сердце мужчины

1 ... 30 31 32 33 34 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мысль о том, что могло что-то произойти в связи с потерей скарабея, отступила. Это было неприятно, но такие вещи ведь случаются.

Разговор с Аланом Мурхаузом и полная ясность ситуации, связанной с тем вечером, сняли с ее души тяжкий груз. Теперь она действительно ощутила свободу и спокойно могла радоваться приготовлениям к свадьбе, предвкушению счастливой будущей жизни, перспективу которой она увидела в гостях у Элтонов.

Ее мать с удовольствием ходила с Хилмой По магазинам, иногда к ним присоединялась и Барбара, чтобы помочь советами, что следует купить, что подойдет Хилме.

— Хотя, по правде говоря, Хилма, — искренне призналась Барбара, — девушке с твоими волосами и глазами идет практически все… Ты, моя дорогая, будешь неотразимой в свадебном наряде, и Роджер тоже будет хорошо смотреться, если только необходимость играть главную роль не окончательно смутит его.

— Право же, Барбара, — запротестовала миссис Арнолл, — не понимаю, почему это должно его смутить.

— Я тоже не понимаю, — согласилась Барбара. — Но факт остается фактом, что он всегда чувствует себя очень неловко, когда оказывается в центре внимания. Ты, Хилма, объясни ему, что жених никого не интересует, кроме, конечно, невесты… и то не всегда, — беспечно закончила она.

Хилма рассмеялась.

— Что ж, у него еще есть время собрать все свое мужество. До свадьбы семь или восемь недель.

— Угу. Жаль, что у Роджера не темные волосы и глаза, — размышляла вслух Барбара. — Темноволосый мужчина был бы тебе великолепным фоном. Но, полагаю, это соображение не заставит Роджера покрасить волосы. Как ты смотришь на это? — потребовала она ответа у только что вошедшего в комнату Роджера.

Так как Роджер не слышал сногсшибательного предложения, Барбара повторила свою «гениальную» идею.

— Не говори глупостей, Барбара, — возмутился Роджер.

— Да, я так и думала, что ты откажешься от моей идеи, — со смехом согласилась Барбара.

Роджер подозрительно посмотрел на Барбару. Не то чтобы Роджеру не нравилась двоюродная сестра Хилмы, но, право, иногда ее шутки, да и поступки были просто непредсказуемы. Да и муж был под стать ей. У них всегда было все легко и просто. А Роджер любил все тщательно обдумывать и делать все основательно. Легкость Кертисов на подъем, их привычка мчаться куда угодно в любое время дня и ночи, обычно в компании таких же беззаботных и веселых людей, заставляли его нервничать и чувствовать себя чужим в их обществе.

Вот и на этот вечер у них был, как считал Роджер, какой-то невероятный план.

Джим присоединился к ним позднее, и теперь они должны были куда-то отправиться, захватив с собой Хилму и Роджера.

— Это будет такая свойская вечеринка после театра, — восторженно объясняла Барбара. — Бернторны хотели, чтобы мы пошли с ними в театр, но мы решили поехать к вам и попытаться вас уговорить. Поэтому они ждут нас после театра и очень хотели, чтобы мы приехали вместе с вами.

— Но ведь уже поздно, — начал было Роджер.

— Ты, кажется, уже как-то приглашала нас к ним? — не обращая внимания на реплику Роджера, спросила Хилма. — Я смотрю, они часто устраивают такие, как ты выразилась, неофициальные вечера.

— Да, довольно часто, — ответил на этот раз Джим. — Они очень общительные и гостеприимные люди. У них всегда собирается много народу. — По-видимому, он считал, что это веский аргумент.

— Что ж, поезжайте, — улыбнулась Хилма. — Я не могу себе представить, что они ждут и нас. Они ведь с нами не знакомы.

— И тем не менее они ждут вас, Хилма. Я столько им рассказывала о тебе. Они сочтут странным, если вы снова откажетесь от приглашения, — возразила Барбара.

Хилма подумала, что при таком огромном количестве малознакомых людей, которые собираются у Бернторнов, вряд ли хозяева заметят чье-то отсутствие. Но раз Барбара и Джим настаивали на том, что они обидятся, она уговорила Роджера принять их приглашение.

— Ты, наверное, поздно вернешься, дорогая? — поинтересовалась мать, когда Хилма задержалась, чтобы поцеловать ее и пожелать ей спокойной ночи.

— Полагаю, что нет, мама, — улыбнулась Хилма, качая головой. — Как я себе представляю, мы поздороваемся с кучей людей, которых никогда раньше не видели, и, думаю, больше не увидим, выпьем по паре коктейлей и уедем. Не думаю, что там будет кто-то из знакомых.

Но Хилма ошибалась. Первым, кого она увидела, войдя в огромную, переполненную народом квартиру гостеприимных Бернторнов, был Бак Вэйн.

Он стоял в одной из глубоких амбразур окна и о чем-то увлеченно разговаривал с пожилым мужчиной. Может быть, то, что он стоял в стороне от шумной толпы, может быть, его манера держаться привлекла внимание Хилмы, во всяком случае, она сразу заметила его.

Хилма даже удивилась, как легко она восприняла эту неожиданную встречу. С абсолютным спокойствием она выслушала беглые представления хозяев, мимоходом заметив, что они не проявили к ней животрепещущего интереса, о котором ей все уши прожужжала Барбара.

Барбару и Джима, казалось, знали все присутствующие, и они, по-видимому, сочли, что не могут доставить Хилме и Роджеру более приятного удовольствия, чем представить их максимальному количеству присутствующих за короткий промежуток времени.

Никто из представленных Хилму особо не заинтересовал. Она улыбалась и говорила, как это принято в таких случаях, два-три обычных, ни к чему не обязывающих слова. Но так продолжалось до тех пор, пока высокий жизнерадостный голос Барбары не произнес:

— Хилма, а это Эвелин Мурхауз. Кажется, вы уже встречались раньше. Ах нет, это Роджер, а ты нет. Эвелин, это моя кузина Хилма Арнолл.

За время, прошедшее после бала-маскарада до нынешнего вечера, Барбара явно продвинулась со свойственной ей легкостью от официального «мисс Мурхауз» до свободного «Эвелин».

И вот Хилма уже отвечала на приветствие тонкой темноволосой девушки с необычайно светлыми серыми глазами. Именно ее глаза привлекали внимание прежде всего. Они были ясными и блестящими, но в них была какая-то холодная пустота, из-за которой казалось, что их обладательница смотрит на тебя как бы издали и свысока, несмотря на ее приветливость.

«Так вот она какая, эта невеста Бака! Что ж, он был прав, когда говорил, что она очень экстравагантна». Ее одежда была не только дорогой, но и подобрана с большим вкусом. И, конечно, Эвелин умела ее носить. Каждый волосок ее несколько экзотической прически лежал на своем месте, а немногие украшения на ней были дорогими и безупречно подобраны.

Они постояли несколько минут, обменялись впечатлениями о пьесе, которую Хилма недавно видела, о приближающемся Рождестве, об их общих друзьях, и в тот момент, когда они уже были готовы отойти друг от друга, к ним подошел Бак, и Эвелин небрежно представила их друг другу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Берчелл - Сердце мужчины, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)