Тишина души моей - Nadia Sim


Тишина души моей читать книгу онлайн
Сердце Айли сейчас рвалось на части. Она так долго ждала и даже не надеялась на такую встречу с ним. Что он заметит, спросит как зовут, посмотрит таким взглядом, будет произносить её имя с особой нежностью…Было бы глупо терять момент.Айли, отметая все свои страхи, крепко прижалась к его губам и вложила в поцелуй всю девичью страсть к этому мужчине. Ведь он всё равно завтра уедет, и вряд ли ей судьба даст ещё шанс."Тишина твоей души"Так назвал новое расследование сыщик Максвелл Дарк. Ради этого ему пришлось вернуться в родной город спустя годы. Но всё это время он помнил о ней... О той, что когда-то подарила спокойствие поцелуем.
Прошёл почти месяц, как он вернулся в Лондон и заступил в оперативный штат по расследованию дела «абердинского маньяка», который определённо таким не являлся. Всё оказалось куда сложнее.
Преступления, что совершил нанятый киллер были направлены против Джона Стафорда. На нефтяного магната, которому принадлежали восемьдесят процентов нефтеперерабатывающих мощностей Великобритании, готовилось очередное покушение. Планировалось стереть олигарха с лица земли вместе со всеми наследниками. Официально мужчина никогда не имел семьи, но славился случайными связями, которые очевидно могли приносить плоды…
Все заказчики на убийство были задержаны, а существование тайного наследника так и осталось покрыто политическим грифом «секретно».
И Максвелл ощущал себя пешкой в большой игре. Складывалось впечатление, что вся эта ситуация с письмом и фотографией являлась фарсом, направленная только на поимку убийцы и разоблачение всех остальных участников.
Все расследования формально были закончены, но у Максвелла была куча вопросов к самому Стафорду. Ведь его личное разбирательство в поиске сына «нефтяного короля» зашло в тупик. А есть ли сын вообще? Благодаря временному возвращению на службу он смог проработать всю собранную информацию и даже сделать официальный запрос в больницу города Глазго. И теперь нужен только разговор с самим нанимателем.
Было трудно выцарапать контакты олигарха, обойдя Крейга, но Максвелл окольными путями сделал это. И встреча со Стафордом была назначена на сегодня в Leicester Square.
Пользоваться служебным автомобилем он больше не мог себе позволить, поэтому отправился на городской подземке. Максвелл вышел на нужной станции и неспешно покинул метро. В руках у него была папка со всеми наработками и заключениями связанными с любовницей магната Морной Стюарт.
Дневная суета лондонской жизни сразу же окутала со всех сторон. Знаменитая площадь с кинотеатрами была круглосуточно многолюдной, а в самом центре расположился фонтан с зелёной зоной и памятником Уильяму Шекспиру, где всегда крутилась куча туристов. Максвелл еще составлял в голове все вопросы, которые должен задать Джону Стафорду.
Он оглянулся по сторонам, в поисках предполагаемой точки разговора. Приметив свободную лавочку, на удивление единственную во всём ряду, Максвелл решил, что место ждёт именно его.
Расположившись на скамье, он стал упорно следить за людьми, ведь, как появится статный человек, он не знал. Но был уверен, что с ним будет куча охранников по которой его легко узнать.
Максвелл пригляделся к забавному мужчине средних лет, что кидал голубям крупу возле фонтана. На лице, то и дело, растягивалась довольная улыбка от совершаемых действий, словно это было его любимым занятием. Ничем не выделяющиеся, среди толпы местного контингента, красная водолазка и клетчатые тёмно-синие брюки лишь подчёркивали английский стиль. Даже коричневого цвета кепи и повязанный на шее шарф не особо отличали мужчину от остальной интеллигенции Лондона, что любила проводить досуг здесь.
Максвелл слегка улыбнулся, наблюдая за ним, и мужчина, поймав взгляд, вальяжно кивнул в ответ.
Он, закончив кормить птиц, смахнул с ладоней остатки корма и, к большому удивлению Максвелла, направился к нему.
Только теперь Максвелл заметил серьёзный взгляд с его стороны, когда тот приблизился вплотную.
— Очень люблю это место. Эта улица четырёх углов самое спокойное место во всём Лондоне, — проговорил низким хриплым тоном мужчина, усаживаясь рядом с ним.
Максвелл озадаченно посмотрел на него сбоку. Неужели этот человек и есть Джон Стафорд – влиятельный олигарх?
— Конечно же, вы так не считаете, Максвелл, — он повернулся, и в его глазах виделась тень усталости. — Но я провожу свободное время именно здесь. Среди людей с приветливыми взглядами, которые смотрят без зависти или ненависти, так как не знают, кто я.
— Ну, так себе конспирация, — ухмыльнулся Максвелл. — Кому надо, тот и здесь определит вашу участь.
Мужчина глубоко вздохнул.
— Хочу поблагодарить за проделанную работу. Я просил Крейга найти независимого от полиции человека, который пустится в это дело с головой. И он не подвёл меня, — его голос был спокойным и ровным, словно газету читал.
Максвелл удручённо уткнулся в кулак и сокрушительно свёл брови.
— Значит, я всё-таки был нанят не для поиска вашего сына? А ради какой-то «игры в маньяка»?
— Смотря, что вы называете игрой? — мужчина откинулся на дощатую спинку скамьи.
Максвелл достал из папки, которую держал в руках, письмо и фотографию и яростно швырнул Стафорду прямо на колени.
— Я искал киллера, а вовсе не вашего сына, Стафорд. И сына у вас никакого нет. Так ведь? На фотографии малоизвестный актёр шестидесятых, а женщина, которая, якобы, его родила погибла двадцать пять лет назад.
Они пронзительно смотрели друг на друга.
— И вы используете эту легенду, когда вам нужно вывести на чистую воду всех своих конкурентов, — гневно выговаривал претензии Максвелл.
— Да, Крейг предупреждал меня, что встреча с вами будет именно такой. Может быть вам мало гонорара, который я заплатил вам? Скажите сколько – я дам ещё.
Максвелл нахмурился сильнее, ведь от денег он изначально отказался. И сейчас до него дошло почему Крейг так не хотел, чтоб встреча со Стафордом состоялась и, как мог, покрывал эту историю смертельной опасностью. Потому как, заранее был уверен, что Максвелл откажется от такой суммы, и у него есть все шансы забрать гонорар себе.
— Мне не нужны деньги! Я хочу только лишь понять, во что я ввязался и как быть дальше?
Мужчина опустил взгляд на письмо, и Максвелл заметил, как в глазах олигарха промелькнула доля обиды.
— *Nemo me impune lacessit… — неожиданно и монотонно выговорил Стафорд на чистом шотландском. — Знаете, как переводится? Вы ведь наполовину шотландец, Максвелл.
*(Девиз Шотландии. Он используется Орденом Чертополоха, а также в более поздних версиях королевского герба)
— Знаю, — сжал он губы в узкую полоску. — «Никто меня не тронет безнаказанно»…
— Да. Однажды эти письма попали в недобрые руки, и ситуация сама себя начала оборачивать в «игру» под названием «охота на наследство».
Стафорд попытался разгладить сильно потрёпанный листок бумаги у себя на коленях.
— Я могу сам рассказать к чему привел вас поиск моего сына, Максвелл, — голос мужчины слегка дрогнул. — По всем документам Морна погибла в пожаре, который произошёл в больнице города Глазго, а заключение говорит, что она и вовсе не была беременной…
Максвелл вкрадчиво слушал печальный довод и отвёл взгляд в сторону.
— Так и есть! Либо я действительно плохой сыщик, и вам не