Филлис Холлдорсон - Вот так каникулы
Грей и Бэмби, вошедшие в гостиную, прервали ее мысли.
— Извини, что заставили тебя ждать, — сказал Грей, садясь рядом с ней на диван и беря ее за руку.
Бэмби села в кресло.
— Ева, — начала она, решив сразу же сказать главное, — не знаю, как благодарить вас за спасение моей дочери… — Голос ее надломился, и она замолчала.
Ева была ошеломлена.
— Бэмби, нет необходимости…
— Я знаю, — прервала ее Бэмби, — вы сделали это ради Грея, а вовсе не ради меня, но…
Ева высвободила руку из руки Грея.
— Вы ошибаетесь, Бэмби. Я спасла, как вы выразились, вашу дочь ни ради вас, ни ради Грея. Я сделала это, потому что не могла поступить иначе. Мысль, что маленький, беспомощный ребенок оказался один на один со стихией, приводила меня в ужас.
Бэмби встала.
— Я тоже чуть было не сошла с ума, узнав, что Тинкер в опасности, — сказала она и нервно зашагала по комнате. — Но я в отличие от вас с Греем, бросившихся ей на помощь, спряталась в подвале, трясясь от страха. Тинкер могла…
Ева, видя, что Бэмби дрожит и вот-вот разрыдается, поднялась с места, подошла к ней и обняла ее.
Казалось, что она обнимает ребенка, а не взрослую женщину. Миниатюрная Бэмби, дрожа, уткнулась лицом в грудь Евы.
— Все в порядке, — прошептала Ева. — Тинкер жива и здорова. Бэмби, вас никто не обвиняет. Если бы вы вышли из дома, сами стали бы жертвой стихии. Вы поступили правильно, что никуда не пошли.
— Но… но это я виновата в том, что Тинкер оказалась на улице во время урагана, — всхлипывала Бэмби. — Если бы я обратила внимание на то, что происходит за окном, а не болтала по телефону, врубив на полную мощность магнитофон, моя дочь ни за что не подверглась бы опасности.
Ева подняла голову и взглянула на Грея, стоявшего перед ней, но за спиной Бэмби. Он пожал плечами и качнул головой, будто хотел сказать, что не знает, как себя вести с Бэмби в данной ситуации.
— Бэмби, — сказала Ева тихо, но твердо. — Стихия всегда застает всех врасплох.
— Но мне следовало бы… — начала было говорить Бэмби, но Ева прервала ее.
— После драки кулаками не машут, — сказала она. — Помните о случившемся и извлеките из этого для себя урок. За малолетними детьми необходимо приглядывать, они нуждаются в заботе и внимании взрослых.
Бэмби выскользнула из рук Евы и достала из кармана носовой платок.
— Мне это известно, но у меня плохо получается. Часто, когда я начинаю заниматься каким-то делом, я увлекаюсь и забываю о том, что должна уделять внимание дочери… — На минуту Бэмби замолчала, глубоко вздохнула и продолжила: — Поэтому я решила предоставить Грею полную опеку над Тинкер. Только теперь я поняла, насколько я рассеянна и забывчива.
Слова Бэмби поразили Еву. По выражению лица Грея она поняла, что и он был удивлен не меньше ее.
— Ты уверена в своем решении? — спросил он. — Может быть, тебе попробовать быть более внимательной к дочери, более заботливой?
— Я уже пробовала, — с грустью сказала Бэмби, повернувшись к Грею. — Но моего внимания хватает ненадолго. Сегодня, в этот ужасный день, у меня было время обо всем хорошенько подумать, и я не собираюсь больше подвергать своего ребенка опасности. Я старалась быть хорошей матерью. Честное слово. Но я постоянно на что-то отвлекаюсь, моя голова забита посторонними мыслями. В таком состоянии недолго до беды. Грей, если ты хочешь получить полную опеку, я не стану возражать.
Ева потеряла дар речи. Бэмби добровольно отказывалась от опеки над дочерью в пользу Грея. Ева никогда не поверила бы в это, если бы не слышала собственными ушами.
Взгляд Грея скользил по взволнованному лицу бывшей жены.
— Завтра мы поговорим об этом еще раз, — сказал он Бэмби. — Потом нам нужно будет встретиться с нашим адвокатом. Но ты должна быть абсолютно уверена в своем желании совершить этот шаг.
— Я уверена, — сказала Бэмби и посмотрела на Еву. — Ева, я ваш должник. Вы спасли жизнь моему ребенку. Я вам безмерно благодарна.
Еве не хотелось, чтобы Бэмби тяготило чувство собственной вины в случившемся.
— Нет, Бэмби. Вы мне ничего не должны и ничем не обязаны. Все мы совершили достаточно ошибок и все втроем должны разделить вину и радость. Мне повезло, что я первой нашла Тинкер. Я назвала бы это скорее чудом, нежели героическим поступком.
Спустя некоторое время, когда Бэмби и Тинкер уже мирно спали, Грей и Ева вернулись в дом Евы. Стоило только двери захлопнуться за ними, как Грей взял Еву на руки и прижал к себе.
— Помнится мне, мы как-то говорили о свадьбе? — прошептал он. — Все остается в силе?
Ева коснулась кончиком языка мочки его уха.
— Только попробуй отказаться от своего предложения! — пригрозила она ему в шутку.
Грей крепче обнял ее.
— Ни за что в жизни. А ты не передумала? Я ведь иногда люблю «поруководить», а иногда бываю настоящей «занозой»… «острой болью» в… плече.
Засмеявшись, Ева поцеловала его в плечо.
— Я успела это заметить. Но не забывай, что у меня большой опыт борьбы с такой болью. Я научилась хорошо справляться с ней. Ну, так что? — спросила Ева, прикоснувшись к губам Грея своими. — Мы будем продолжать стоять здесь и болтать или…
— Нет, мэм, мы не будем здесь стоять! — ответил Грей. — Мы должны хорошенько выспаться. Ты в своей собственной постели, а я на диване.
Ева моргнула.
— Н-но… Я думала…
Он потерся щекой о ее волосы.
— Ты думала, что я попытаюсь соблазнить тебя провести ночь со мной в одной постели, не дождавшись нашей свадьбы? Нет, я не стану этого делать.
У Евы закружилась голова. Она была в полной растерянности. Что он говорит? Да, они еще ни разу не занимались любовью, но желание Грея было велико, и Ева знала об этом.
— Я… я не понимаю, — с трудом произнесла Ева. — Ты не хочешь меня?
На мгновение Грей застыл, потом немного отстранил Еву от себя и посмотрел ей в лицо.
— Ева, — нежно сказал он. — Как ты могла такое подумать? Я хочу тебя с первого дня нашей встречи. И ты, должно быть, это знаешь. Мне не всегда удавалось сдерживать свое желание.
— В таком случае, почему же ты отвергаешь меня? — удивленно спросила Ева.
— Отвергаю тебя?! — Он широко раскрыл глаза. — О, дорогая, я не отвергаю тебя. Все эти годы ты ждала достойного, своего единственного мужчину. И вот теперь твой выбор пал на меня. Ева, для меня это бесценный дар. Я дорожу тобой и не хочу лишать тебя девственности до нашей первой брачной ночи.
Глаза Евы наполнились слезами радости. Грей привлек Еву к себе и крепко обнял.
— Я люблю тебя, моя дорогая. Никогда не сомневайся в моей любви, будь в ней уверена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Холлдорсон - Вот так каникулы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


