Нора Рафферти - Укротительница
— Я побуду здесь еще какое-то время, — ответил Диккенс. — Несколько дней, может, больше.
— Если юбка у тебя, зачем ждать.
— Я же рассказал тебе о взломе квартиры.
— И? — протянул Дэнвер с напряжением.
— И я сказал Джулии, что приехал на вечеринку ее родителей, поэтому придется остаться здесь до этого события. Я и так уже достаточно ей наврал.
Голос Дэнвера потерял былую настойчивость и смягчился.
— Ладно, оставайся в Сиднее, пока все не выяснится.
После того как они закончили разговор, Фрэнк допил кофе и отправился к себе в номер. Там он первым делом заглянул под кровать, чтобы убедиться, что сверток с юбкой лежит на прежнем месте, а потом залез под холодный душ, чтобы выкинуть мысли о Джулии вон из головы.
Но это не помогло.
Он растирался полотенцем, когда услышал телефонный звонок. С волнением поднял трубку, надеясь, что это Джулия.
— Алло?
— Фрэнк, это Джон. Приезжай скорее, дело очень важное.
Его волосы все еще были мокрыми, когда он во всю прыть мчался по шоссе. Феретти встретил его на пороге.
— Что случилось? — спросил Фрэнк, полагая, что и сюда тоже ворвались прошлым вечером.
— Костюм не подходит мне.
— Что? — Фрэнк вошел в гостиную вслед за Джоном. На кровати лежала пара очень хороших коричневых костюмов, на туалетном столике топорщился черный пиджак.
— Я перерыл все в шкафу, чтобы найти что-нибудь подходящее для свидания с Лизой, но ничего не смог найти! — жаловался Джон, нервно приглаживая волосы. — Этот, например, слишком мал. Не знаю, носил ли я его когда-нибудь и сколько времени прошло с тех пор, но пиджак даже застегнуть не могу!
— Не волнуйся, — спокойно сказал Фрэнк. — Есть очень простое решение проблемы. Женщины, например, веками именно так и находили выход из положения.
— Что, сесть на диету? — изумленно спросил Джон.
— Нет, пройтись по магазинам!
— Это просто смешно, — раздраженно проговорила Лиза. — Я знаю, что твердый парафин используется в приготовлении джема, а не накладывается на лицо.
Она и Джулия расположились рядом на удобных лежанках. Большую часть сегодняшнего дня, начиная с полудня, обе провели здесь, служащие салона суетились вокруг них, накладывая маски и натирая их ароматическими маслами. Это место в отеле славилось своими массажистами, но Лизу это, кажется, не впечатляло.
— Я не помню, сколько ты сказала это стоит?
— Неважно, — ответила Джулия, чувствуя, как ее поры становятся упругими под маской. — Это моя забота.
— Твой отец не узнает меня после того, как выйду отсюда, — вздохнула Лиза. — Может, это и к лучшему.
— Помни, мамочка, ты должна думать только о хорошем.
Джулия и сама-то с трудом следовала мудрому совету. Она была до сих пор напугана тем, что Фрэнк отверг ее вчера ночью, но теперь понимала, что тот поступил правильно. Если бы с ней не случилось всего, что случилось, она бы не стала так бросаться на него. А тут просто хотела отвлечься от всего, забыться в руках Фрэнка.
Но даже сейчас, когда разум говорил ей одно, тело вспоминало другое: как жадно он целовал ее грудь, как обнимал… И приятная дрожь разливалась при этой мысли по телу.
— Правда забавно — мы с тобой идем на свидание в один и тот же день, — заметила Лиза.
— Да, правда! — Джулия уже, похоже, совсем забыла о Теде. Это становилось плохой закономерностью, ведь с момента приезда Фрэнка она больше думала о нем, нежели о том, кого избрала в будущие мужья.
К ней подошла косметичка и стала снимать с лица маску.
— Куда Тед ведет тебя сегодня? — осведомилась Лиза.
— Я и сама не знаю. Прислал мне еще две дюжины роз с карточкой, потом позвонил, сказал, что заедет за мной в восемь.
Лиза зашмыгала носом.
— Тед мог бы показать хороший пример твоему отцу?
— Не знаю, мам, — ответила коротко Джулия. Она прикрыла глаза и подумала, что, скорее, Фрэнк мог бы сделать из ее папочки настоящего Казанову.
— Сколько-сколько? — воскликнул Джон так, словно сел на шило. — Ты хочешь, чтобы я потратил целое состояние на очередной костюм? Я и так уже выкинул достаточно на букет для Лизы и на туалетную воду. — Он покачал головой. — Если так дальше пойдет, мне придется снять все деньги со счета, чтобы пригласить собственную жену на свидание.
— Ты хочешь произвести на Лизу хорошее впечатление или нет? — настаивал Фрэнк.
Он провел последние три часа, разыскивая для Джона, который оказался капризнее любой дамы, подходящий костюм. И вот теперь, когда он был найден, Джон опять принялся за свое.
— Да я бы купил пять костюмов за такие деньги. И ты думаешь, что хоть один из них действительно произвел бы впечатление на Лизу?
Продавец, который помогал им, подошел ближе и щеткой стряхнул волосок, который оказался на пиджаке Джона.
— Посмотритесь в зеркало, мистер Феретти, — предложил он. — Этот костюм делает вас куда моложе.
— Я ведь смогу вернуть его назад? — спросил Джон, проводя пальцем между шеей и воротником.
— Не думаю, что придется возвращать. В нем ты выглядишь так, словно бы сбросил фунтов двадцать, — сказал Фрэнк, поглядывая на часы. — Ты помнишь о том, что тебе уже через час надо быть в «Ланель» на встрече с Лизой? Скорее решай.
Джон вытянулся, глядя на свое отражение.
— Ты правда думаешь, что он ей понравится?
— Голову даю на отсечение. Хочешь, заключим пари?
— У меня денег на это нет. Я вот думаю, что, если ничего не выйдет, я смогу его завтра вернуть?
Продавец удивленно приподнял бровь.
— Да вы не беспокойтесь, — стал убеждать его Джон. — Я не буду заказывать спагетти, красное вино или что там еще, что оставляет пятна.
Фрэнк не мог сдержать улыбку.
— А если все удастся, то весь костюм будет в губной помаде еще до рассвета.
Джон повернулся к продавцу.
— Я беру его.
Ровно в семь часов Джулия припарковалась около «Ланель». Она сразу увидела мать, которая в чудесном шелковом платье, стояла у входа, поправляя прическу.
Вскоре подъехал и пикап отца. Он вышел из машины и передал ключи парковщику. Джулия с трудом узнала его, одетого в новый костюм. А минуту спустя она увидела широко раскрытые от удивления глаза матери.
— Поосторожнее с педалью газа! — выкрикнул отец вдогонку парковщику, когда тот садился в машину. — И радио не трогай, оно у меня настроено как надо.
Джулия наблюдала за тем, как он повернулся к Лизе и стал что-то говорить ей. Неожиданно дверь машины открылась, и внутрь скользнул Фрэнк.
— Похоже, я не единственный, кто волнуется из-за свидания четы Феретти. Ты тоже тут случайно проезжала?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Рафферти - Укротительница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


