Сара Орвиг - Влюбленные соседи
Позднее, когда они поехали к ней домой, Люси предложила:
— Хочешь, я помогу тебе разобраться с бухгалтерскими книгами и финансовыми делами, а ты сможешь спокойно заняться учебой. Я хотела принести домой еще в пятницу свои конторские книги, но у нас снова ограбили магазин, и во всей этой суматохе я…
— Как ограбили? Ты ничего не говорила об этом.
— Ты был так занят с мамой и с Димплс, помнишь? Это произошло уже второй раз, и, мне кажется, что этот кто-то из тех, кто учится в колледже. Наш магазин слишком близко расположен к принадлежащим к колледжу домам. Я думаю, что наш грабитель — один и тот же человек, оба раза он появляется в пятницу днем, где-то около четырех часов.
— У вас есть какая-нибудь сигнализация?
— Обувной магазин мистера Пристона находится как раз по соседству с нами. Правда, владелец скоро переезжает. Так вот, пока сигнализация к моему магазину проведена в его магазин. И в случае чего, срабатывает только там. А мистер Пристон плохо слышит и, скорее всего, не слышал этого звонка. Да и к тому же этот сигнальный щит — в самой задней части помещения.
— Ну и дела, черт возьми!
— Я не хотела причинять тебе лишнее беспокойство. Мне не нанесли никакого телесного ущерба.
— У него был пистолет?
— Конечно, иначе я не отдала бы ему деньги. Это был какой-то необычный, немного забавный пистолет, но я ведь в них не разбираюсь. Ну, так что, ты хочешь, чтобы я занялась твоими конторскими книгами?
Финн какое-то время внимательно смотрел ей в глаза, и Люси поняла, что это у него такая привычка — тщательно взвешивать все предложения в уме, прежде чем дать ответ.
— Ты, правда, хочешь мне помочь, и тебе это будет не трудно?
— Иначе я бы просто тебе этого не предложила, и никаких поцелуев, пока мы не закончим работать!
Финн усмехнулся.
— Какой же ты бываешь вредной и занудной, когда запрещаешь целовать тебя, но в то же время ты — просто прелесть, особенно когда решила помочь мне с моими конторскими книгами!
Довольная комплиментом, Люси взяла его книги и приготовилась работать.
— Если ты мне понадобишься, то я позову тебя.
Поставив ему на стол кофейник с горячим кофе, она пошла в свою комнату и плюхнулась на кровать.
Быстро просмотрев книги, Люси сразу же поняла, что дела Финна обстоят именно так плохо, как он ей об этом говорил. Все было запущено и находилось в плачевном состоянии.
Спустя некоторое время она прекратила работать и, бросив ручку, откинулась на подушки, чтобы подумать, как исправить такое положение дел. Через десять минут Люси встала и начала рыться в стенном шкафу, что-то выискивая, а затем пошла на кухню.
— Финн?
— Да? — Глаза у него покраснели от усталости, а волосы были взъерошены от того, что он их постоянно теребил. Перед ним на столе стояла чашка с недопитым кофе. — Ну что, действительно все ужасно плохо? — спросил он ее.
Вместо ответа Люси поставила на стол коричневого матерчатого медвежонка с одним глазом и разорванной лапой.
— Вот мой счастливый талисман — медвежонок.
Финн отбросил рукой назад волосы и взял медвежонка. Он повертел игрушку в руках, разглядывая ее так внимательно, как будто бы никогда раньше не видел игрушечных медведей.
— Мистер Буф? — спросил он.
— Да, он самый и единственный для меня. Мой чудодейственный талисман, — сказала Люси, доливая кофе Финну и наполнив чашку себе.
— Хочешь дать мне его напрокат?
Не ожидая такого вопроса, Люси несколько помедлила с ответом.
— Тебе не придется брать его напрокат. Пусть он будет совсем твоим, если хочешь.
— И ты отдашь своего чудодейственного медвежонка вот так, запросто?! — спросил Финн, рассматривая Люси так же внимательно, как до этого он разглядывал мистера Буфа.
Люси почувствовала, как у нее разгорелись щеки, и она ответила:
— Я думаю, что у него будет хороший дом.
Финн был явно смущен и, посмотрев ей в глаза, произнес:
— Спасибо, Люси. — Затем положил медвежонка на скамеечку рядом с собой.
Люси села за стол. До ее прихода Финн сбросил с ног ботинки, расстегнул рубашку, и сейчас, глядя на него, она подумала, что он, наверное, и понятия не имеет о том, как привлекательно выглядит, несмотря на такой, казалось бы, внешне неаккуратный вид.
Ей хотелось смотреть на его грудь, гладить его волосы и стянуть полурасстегнутую рубашку с его плеч. Вместо этого Люси спросила:
— Ты готов сделать небольшой перерыв?
— Всегда пожалуйста. — Он улыбнулся и наклонился к ней очень близко, так, что она оказалась всего в нескольких дюймах от него.
— Я все это время думала… — сказала Люси.
— Знаю. Я слышал, как скрежетали колеса.
Она показала ему язык, притворно гневаясь на него за то, что он прервал ее мысль. Финн, кажется, был удивлен, но потом воскликнул:
— Сделай так еще раз!
Люси быстро высунула язык, а Финн, мгновенно преодолев расстояние между ними, дотронулся до него своим языком. Когда их губы слились в длительном поцелуе, Люси почувствовала, как томительное желание разливается по всему ее телу. Наконец, она все же решилась и оттолкнула его. Финн, застонав, сказал:
— Иногда мне хочется сдаться и бросить учебу в университете, но потом, когда я смотрю на всю свою бухгалтерию в магазине, то говорю себе, что должен продолжить обучение. Но, черт побери, как бы мне хотелось нормально встречаться с тобой!
— Вот как раз обо всем этом я и хотела с тобой поговорить. У меня есть одна идея.
— Думаю, мне будет полезен любой твой совет.
— Финн, мои дела в магазине идут намного лучше, чем у тебя.
— И что же?
— Я не работаю по субботам и воскресеньям. Эту субботу я собираюсь провести со своими родителями. А в следующую — ты просто доверься мне в этот день, и я подумаю, что можно сделать для решения твоих деловых проблем. Ведь я, в некотором роде, специалист по правильной организации труда.
— Милая, ты можешь реорганизовывать работу в моем магазине сколько угодно и в субботу, и в понедельник, и любой другой день недели, когда только захочешь! Ты слишком добра ко мне. Но в ответ, хочу сказать, что в субботу вечером я приглашаю тебя куда-нибудь на обед. К тому времени, черт возьми, наконец, будет покончено и с моими выпускными экзаменами в этом семестре, и с лишением права выкупа закладной, и с Димплс, и с ее гангстером, или с чем там еще! Договорились?
— Конечно, договорились. Но сейчас продолжай заниматься, а я пока подумаю над планом реорганизации работы твоего магазина.
Он засмеялся и, схватив ее за руку, когда она вставала из-за стола, попросил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Орвиг - Влюбленные соседи, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


