`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джулия Тиммон - Объяснение без слов

Джулия Тиммон - Объяснение без слов

1 ... 29 30 31 32 33 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Виктор смотрит на меня с жалостью. Наверное, я выгляжу так, что не могу вызывать никаких иных чувств.

— Ты, наверное, проголодалась? — спрашивает он гораздо более миролюбиво.

Пожимаю плечами.

— Не замерзла?

Замерзла ли я? Хочу ли есть? Не знаю. Во мне будто умерли все ощущения. Тяготит единственное: что я доставляю столько проблем Виктору. Сейчас бы скрыться от всех, забраться в темный дальний уголок и сидеть в одиночестве, никого не тревожа…

Виктор обнимает меня за плечи.

— Куда тебя отвезти?

Пытаюсь заставить голову работать, но мысли словно заморожены. Виктор заводит двигатель и везет меня прочь от ипподрома. Я больше не желаю сюда возвращаться, но чувствую, что вернусь.

Долгая езда, мелькающие за окнами огни и блюз, что негромко звучит по радио, мало-помалу возвращают меня к жизни. Останавливаемся на автостоянке, Виктор берет меня за руку и ведет в небольшой ресторанчик, точнее — в ирландский паб. В День Святого Патрика здесь, должно быть, людно и распевают баллады. Сегодня же посетителей, если не считать нас, всего человек шесть.

Садимся за дальний столик, Виктор, ни о чем у меня не спрашивая, делает заказ. Удивительно: он будто бы знает, что здешняя обстановка и продолжительное молчание — именно то, что мне сейчас нужно. В который раз отмечаю, что он отличный парень, но после сегодняшней встречи с Уилфредом больше даже не задумываюсь о том, могу ли быть с Виктором. Боюсь, теперь у меня вообще отпадет охота делить жизнь с кем бы то ни было. Может, лучше оставаться одной? Заведу себе собаку или кошку, заработаю денег, куплю большой дом…

Блеклые картинки, возникающие в воображении, почему-то не радуют. Кривлюсь, не представляя себе, что мне делать. И вдруг вспоминаю мудрый взгляд чалой лошади и величавость Красавца. В душе зарождается какая-то новая, еще непонятная мечта, и приходит успокоение. Смотрю на Виктора совсем другим взглядом. Он мне подмигивает.

Приносят заказ. Два горшочка с неким мясным блюдом. Вдыхаю головокружительный аромат и полнее возвращаюсь к жизни.

— Что это?

— Рагу по-ирландски, — спокойно отвечает Виктор. — Подкрепись — и поймешь, что жизнь не настолько ужасна. — Он улыбается (и как Уилфред мог назвать эту добрейшую улыбку идиотской?!) и приступает к еде.

Беру с него пример. Рагу оказывается на удивление вкусным, и ко мне, как и пообещал Виктор, возвращается способность видеть мир не только в мрачных красках. Откидываюсь на спинку сиденья и чувствую, что пора поговорить.

— Прости меня за сегодняшнее, — говорю, смущенно глядя на Виктора.

Он изумленно вскидывает бровь.

— За что?

— За то, что я заставила тебя так долго ждать, за то, что вообще втянула в эту нелепую историю, — жалобным голосом протягиваю я.

Виктор успокоительно похлопывает меня по руке.

— Ладно. Главное, что с тобой не стряслось беды. Пока ты не вернулась, я все гадал: не сделалось ли ей дурно? Не плачет ли она где-нибудь под сараем?

Усмехаюсь.

— Не настолько же я слабачка…

Виктор кивает и слегка прищуривается.

— Но, как бы то ни было и что бы у вас с Уилфредом там ни произошло, по-моему, мы не зря все это предприняли.

Вспоминаю обвинения Уилфреда, и у меня вспыхивают щеки.

— А по-моему, еще и как зря!

Виктор приподнимает руки.

— Прости, но… мне было достаточно взглянуть на вас двоих единственный раз, и я понял: они по уши влюблены друг в друга. И разошлись явно по глупости.

Задыхаюсь от злости.

— Да, ты прав! Но сделанного не изменишь! Мы расстались, и пути назад нет!

Виктор усмехается, отчего я негодую пуще прежнего.

— Не вижу тут ничего забавного!

— Я не забавляюсь, а просто не понимаю, зачем искусственно создавать сложности там, где их нет.

— Если хочешь знать, в наших с Уилфредом отношениях сложностей хоть отбавляй!

Виктор не произносит ни слова.

— Сегодня я попыталась распутать этот клубок, но лишь усугубила положение! — восклицаю я. Меня передергивает. — Даже вспоминать страшно о нашем с Уилфредом так называемом разговоре!

Виктор молчит. Мне становится стыдно. Повышаю голос, что-то доказываю, как будто это он обратился ко мне с просьбой, а не я к нему. Вздыхаю.

— К тому же он теперь с Селеной… — добавляю гораздо тише.

— Уилфред сам тебе сказал, что он с ней? — спрашивает Виктор.

Качаю головой.

— Нет. Но тут и говорить нечего, и так все ясно — куда он, туда и она.

Виктор поджимает губы и задумчиво трет пальцем висок.

— Знаешь, сегодня я внимательнее понаблюдал за ними… По-моему, Селена для Уилфреда все равно что тень.

— Тень? — Нахмуриваюсь.

— Ну, он ее совершенно не замечает, а отделаться от нее, как от тени, просто не может.

Криво улыбаюсь.

— В том-то и дело, что никакая она не тень. От назойливой женщины при желании можно отделаться в два счета.

— Как? — спокойно спрашивает Виктор.

Нетерпеливо вскидываю руки.

— Как угодно! Разок поговорить с ней четко и жестко.

— А если слова не помогают? — спрашивает Виктор. — Не бить же ее?

На секунду-другую задумываюсь и хмыкаю.

— Не знаю… Кстати, огромное тебе спасибо. Ты так здорово сыграл свою роль!

Виктор улыбается.

— Я старался.

— Откуда ты знаешь про мою диссертацию? — изумленно спрашиваю я.

— Роланда мне все уши о ней прожужжала, — весело и беззлобно говорит Виктор.

— Серьезно?

— Мать тобой очень гордится.

— Нечем тут гордиться… — говорю я, грустнея при мысли о том, что я, в отличие от Лауры, не в состоянии порадовать маму тем, что в каком-то смысле дарит надежду на бессмертие. Дети не идут ни в какое сравнение с дипломами и научными степенями.

Виктор берет меня за руку и ободряюще пожимает ее.

— Вот увидишь — все наладится.

Качаю головой.

— Нет, теперь тут нечего налаживать. Я больше не буду ездить на ипподром.

Виктор хитро прищуривается.

— Серьезно? А мне показалось, что ты всем сердцем полюбила Джоан? И она тебя…

— Джоан? — переспрашиваю я.

— Лошадку, на которой ты даже не посидела, — объясняет Виктор.

— Джоан, — задумчиво повторяю я, снова видя перед собой удивительный взгляд лошади, даже чувствуя ее тепло.

— К тому же, если ты больше никогда там не покажешься, Уилфред поймет, что мы ему наврали. Догадается, что сегодня ты ездила туда лишь затем, чтобы напомнить ему о себе. Получится глупо.

Напряженно размышляю над его словами. Он отчасти прав. Но не повлечет ли за собой новая встреча с Уилфредом поток новых обвинений? Я подобного больше не вынесу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Тиммон - Объяснение без слов, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)