Натали Вокс - Дочь старого друга
— Отпусти его, негодяй!
— Что я слышу? — ухмыльнулся бандит. — Неужели это твоя леди, Стоун? Славная злючка! Я свяжу ей ручки, прежде чем насладиться ею.
— Бог поможет мне! — крикнула Вирджиния. — Отпусти его или я стреляю!
Но бандит, смеясь, слегка надавил на лезвие. Кровь брызнула из пореза на шее Митча.
— Брось ружье, сука! — прорычал бандит. — Иначе твой любовник сейчас умрет.
Последнее, что услышал Митч, был грохот выстрела.
Отдачей при выстреле Вирджинию опрокинуло на спину. Она больно ударилась, но тут же вскочила и увидела, что Легри, весь в крови, лежит на Митче. Никто из них не шевелился.
Она подбежала к ним и из последних сил оттащила тяжелую тушу бандита. Желтые глаза Легри безжизненно смотрели на нее. Митч был неподвижен, по его левому плечу растекалось кровавое пятно.
— Митч? Что с тобой? Ты слышишь меня? Митч! — пыталась она добиться от него хоть слова.
Рука, которой Вирджиния хотела приподнять голову Митча, оказалась в крови. Она все же осторожно повернула его голову и увидела, что весь затылок Митча залит кровью. Очевидно, падая, он ударился головой о камень.
— Брюс! — позвала Вирджиния. — Помогите мне!
Келли наконец пришел в себя и выбрался на дорогу.
— Этот желтоглазый шакал мертв? — опасливо спросил он Вирджинию.
— Да! — рыдая, проговорила она. — Мы должны немедленно отвезти Митча к доктору. Надо торопиться. Ну, помогите же мне!
25
Доставить Стоуна в Логан можно было, только перекинув его через седло. Вирджиния боялась навредить ему, но Келли убедил, что иначе не получится.
Два долгих часа они везли так бесчувственное тело Митча и лишь на закате добрались до дома Дорис.
У Вирджинии еще хватило сил улыбнуться при виде живой и невредимой тетки. Верно, Кайл Легри так и не решился убить женщину, которая напоминала ему мать. Привели доктора, который сразу же занялся раненым. Брюс Келли, Дорис и Вирджиния сидели на кухне, с тревогой ожидая, что он скажет. Наконец в кухне появился доктор. Он был очень серьезен.
— Наложил с десяток швов, зашивая рану. Он сильно ударился головой. Кроме того, у него пулевое ранение. — Вирджиния закрыла глаза и бессильно опустилась на стул. — Но это, можно сказать, самая несерьезная из его ран. Плохо, что зрачки у него расширены, и он ни на что не реагирует. Боюсь, чем дольше он будет без сознания, тем меньше у него шансов выкарабкаться.
Слезы залили лицо Вирджинии, и даже глаза Дорис увлажнились.
— Что нам следует делать? — спросила Дорис доктора.
— Ждать! Это все, что вам остается… Очень жаль…
Пока Дорис провожала доктора, Вирджиния проскользнула в свою спальню, где на узкой кровати неподвижно лежал Митч. Голова, шея и плечо его были перевязаны, он был раздет. Вирджиния опустилась рядом с ним и крепко сжала его руку, такую же теплую, как всегда. Казалось, Митч спит, и стоит ей поцеловать его, как он проснется, откроет свои синие глаза и улыбнется ей.
— Доктор обещал навещать нас, — услышала она голос Дорис.
— Это все из-за меня, — всхлипнула Вирджиния.
— Не плачь, Джинни. Такие, как он, зарабатывают на жизнь, постоянно рискуя головой. Раны и ушибы для них привычны. Он скажет тебе то же, когда встанет на ноги.
— Чем дольше он будет без сознания, тем меньше у него шансов, — рыдала Вирджиния, закрыв лицо руками.
— Выше голову, Джинни! — прикрикнула Дорис. — Он бы не хотел, чтобы ты плакала.
Вирджиния вытерла слезы и постаралась взять себя в руки.
— Позаботьтесь о мистере Келли, — попросила она Дорис. — Ему еще надо добраться до дому.
— Успеется, Джинни. Тебе тоже надо подкрепиться.
— Я ничего не хочу. Кусок не пойдет мне в горло, — отказалась Вирджиния, не сводя глаз с Митча.
— Ты собираешься сидеть здесь и смотреть на него всю ночь? Но это не поможет ему, Джинни. Он откроет свои синие глаза, только когда это будет угодно Богу, — уговаривала Дорис.
— Я знаю. Но не могу оставить его одного. А сейчас идите…
Дорис, не споря, ушла. Вирджиния натянула на Митча одеяло, уселась на стул и приготовилась ждать…
Ночь была уже на исходе, а Митч так и не пошевелился. На рассвете Вирджиния настолько обессилела, что уткнулась головой в подушку рядом с Митчем и заснула. Разбудили ее обычные утренние шумы. Открыв глаза, она обнаружила, что рука ее лежит на груди Митча, а голова покоится у его плеча.
— Митч! — окликнула она. — Митч, ты слышишь меня? — Она дотронулась до подбородка, провела пальцем по шелковистым усам. Митч по-прежнему был без сознания.
Вирджиния отправилась на кухню, где Дорис уже жарила яичницу.
— Хочешь позавтракать, Джинни? — спросила она.
— Нет, тетя. Я должна кое-что сделать утром. Думаю заняться этим прямо сейчас, прежде чем у меня совсем расшалятся нервы.
— Надеюсь, ты не собираешься в школу? — удивилась Дорис.
— Нет. Я попрошу заменить меня на несколько дней. Надо послать телеграмму семье Митча и сообщить им о случившемся. Тетя, если Митч… если что-то с ним будет не так, пусть он останется с нами, — умоляюще попросила она.
— Иди на телеграф, Джинни, и займись тем, что считаешь необходимым, — не давая прямого ответа, проговорила Дорис. — Если судебный исполнитель очнется, когда тебя не будет, я замучаю его расспросами, — мягко пошутила она.
Вирджиния поспешила к двери и на пороге столкнулась с Брюсом Келли. Судя по тому, как он был бледен, бодрость еще не вернулась к нему.
— Вы собираетесь в город, мисс Холден? — спросил Брюс.
— Я иду на телеграф, чтобы послать телеграмму Стоунам.
— Он… — побелев как мел, начал Келли.
— Нет, — оборвала его Вирджиния, — но я считаю, что Стоуны должны быть здесь. А вы, похоже, плохо спали ночью?
— Я убил человека, мисс Холден, — опустил он голову.
— Но, мистер Келли, это был бандит, который всю жизнь грабил и убивал.
— Можно ли этим оправдать убийство?..
— Если защищаешь тех, кто вам дорог, можно пойти на все, — убежденно ответила Вирджиния.
— Вы очень любите Стоуна? — прямо спросил Келли.
— Я не могу без него жить, — призналась Вирджиния, не сдержав слез.
— Могу ли я чем-нибудь помочь вам? — тихо предложил он.
— Проводите меня до телеграфа. Я не очень уверена в своих силах.
Брюс протянул ей руку.
— Обопритесь на меня, мисс Холден.
Добравшись до телеграфа, Вирджиния растерялась. Как сообщить семье, что их упрямый и своевольный Митчелл при смерти? Брюс Келли нашел нужные слова, и телеграмма была отправлена. Затем он проводил ее к дому Дорис.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Натали Вокс - Дочь старого друга, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


