`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Хелен Бьянчин - Один мир на двоих

Хелен Бьянчин - Один мир на двоих

1 ... 28 29 30 31 32 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ровно в час дня Лили накрыла в столовой — и едва не вздрогнула, когда в дверях бесшумно возник Алессандро. Он ходил неслышно, словно кошка, и рука Лили дрожала от волнения, когда она указала ему на стол. Глаза его сузились — лицо Лили было бледным, а на лбу стали проявляться синяки.

Беззвучный гнев поднимался в груди Алессандро. Это только вопрос времени — и ее бывший жених будет найден, где бы он ни находился.

Он смотрел, как она, поковырявшись вилкой в еде, отодвинула от себя тарелку.

— Тебя не тошнит?

— Со мной все в порядке. — Лили встала. — Ешь, пока я готовлю кофе.

Она ушла, а через некоторое время на кухню пришел Алессандро с грязной посудой в руках.

— Спагетти были потрясающими, — сказал он, сложив тарелки и вилки в посудомоечную машину и беря чашку с кофе. — Я возьму кофе с собой.

Лили молча кивнула.

«Еще одна ночь — и я уеду», — решила Лили, возвратившись в свою комнату, и подключила свой ноутбук к Интернету, чтобы проверить почту.

О своем отъезде она сказала Алессандро еще вчера, когда они вечером вместе убирались на кухне.

— Нет!

— Что значит «нет»? — возмущенно спросила Лили. — Я чувствую себя замечательно.

— Джеймс знает, где ты работаешь и живешь. Пока он не будет задержан полицией, ты останешься со мной.

— Это просто смешно.

— Завтра мы поедем на озеро Комо на несколько дней. На мою виллу, — подчеркнул он. — Насколько тебе известно, Джеймс уже выведал адрес Софи.

Услышав эти слова, Лили промолчала, хотя в груди ее поднимался протест. «Джеймс не может… Действительно не может? Месяц назад я твердо сказала бы „нет“. Но сейчас? Кто знает…»

— Кроме того, Софи не в курсе, что случилось. Зачем расстраивать ее?

— Ты не даешь мне никакого выбора.

Алессандро, протянув руку, убрал ей за ухо локон, упавший на лоб.

— Нет.

Он стоял близко, очень близко от нее, и Лили молча выругала себя за то, что сердце ее учащенно забилось, а кровь быстрее побежала по венам.

Глава 12

Вилла Алессандро оказалась шикарным особняком, расположенным высоко в горах над озером Комо. К нему вела извилистая дорога, с двух сторон поросшая высокими деревьями. Казалось, сам воздух здесь был пропитан безмятежным спокойствием.

Когда Лили вошла внутрь, то ахнула от восторга. Изысканная мебель, оригинальные светильники, винтовая лестница с резными перилами, поднимавшаяся на верхний этаж.

«Этот особняк, должно быть, для Алессандро как родной дом», — решила Лили, когда Алессандро вел ее в гостевую комнату, роскошную и уютную. Это было убежище от мирской суеты, пригодное как для уединенной расслабленной жизни, так и для всяческих увеселений.

— Моя экономка приготовила ланч, а на ужин в холодильнике оставлена лазанья. — Алессандро поставил ее сумку на длинную скамью возле большого окна. — Здесь есть небольшой кинозал в конце коридора. Ты можешь выбрать себе фильм, какой пожелаешь. Если захочешь, можешь погулять в парке.

— Спасибо.

Алессандро взял на себя роль вежливого и заботливого хозяина, и это было замечательно. По крайней мере, между ними возникала некоторая дистанция, успокоившая Лили.

Впереди у нее был целый день, поэтому, подключившись к Интернету и проверив почту, Лили решила выйти погулять.

Сад был очень красивым, с фигурно подстриженными декоративными кустами и яркими клумбами из однолетних цветов. На ровно подстриженной полянке Лили увидела поилку для птиц причудливой формы и, к своему восторгу, маленького черно-белого котенка, сидевшего на солнышке. Котенок приводил себя в порядок, умывая лапкой мордочку.

— Какой ты очаровательный, малыш. — Лили осторожно подошла к нему, боясь вспугнуть. — Интересно, ты чей?

Котенок, прекратив умываться, взглянул на Лили и склонил набок голову, когда она присела перед ним. Не в силах сдержать любопытства, малыш пошел вперед, затем остановился и принюхался. Лили медленно протянула руку, и, словно раздумывая над тем, не сильно ли он рискует, котенок медленно двинулся к ней.

Ей так хотелось взять пушистое чудо на руки, и вдруг, к ее изумлению, котенок ткнулся носом ей в ладонь и стал мурлыкать. Это была любовь с первого взгляда, и Лили, подняв маленький пушистый комочек, прижала его к щеке. В ответ котенок осторожно лизнул ее.

Алессандро стоял возле окна и видел сцену, развернувшуюся перед ним. У кошки его экономки недавно родились котята, они немного подросли, и самый отважный из них стал исследовать мир. Скоро их надо будет куда-то пристраивать.

А вот и Фредерика, кошка-мать, ищет своего заблудшего отпрыска. Он подметил момент, когда кошка почуяла присутствие человека, напряглась на секунду, не зная, что ей делать — бросаться в атаку или бежать, но материнский инстинкт победил, и кошка осталась на месте.

Отдаст ли Лили ей котенка?

С нежностью она прижала к щеке маленький черно-белый комочек, затем осторожно на ладони протянула его кошке, чтобы та осмотрела котенка.

Эта трогательная сцена необыкновенно взволновала Алессандро. Он смотрел, как кошка аккуратно взяла котенка зубами за загривок и неспешной рысцой отправилась туда, где ее ждал остальной выводок.

Алессандро догадывался, зная доброе сердце своей экономки, что это какая-нибудь корзина, устланная теплым одеялом и поставленная в надежном, спокойном месте.

Он стоял несколько минут, пока Лили поднималась на ноги и смотрела вслед удалявшейся кошке.

Был уже одиннадцатый час, когда Лили закончила смотреть фильм.

Ей хотелось спать, и мысль о постели была очень заманчивой. Войдя к себе в комнату, Лили разделась, приняла душ, а затем, натянув пижаму, нырнула под одеяло.

Уснула она быстро, но в тот же миг ее спящее сознание наводнили страшные образы, и Лили в испуге проснулась. В темноте она не сразу поняла, где находится, пока в памяти не вспыли жуткие моменты нападения Джеймса.

Голова у нее все еще болела, болела грудь. Лили попыталась снова уснуть, но, несмотря на усталость, сон к ней не шел. Казалось, прошла целая вечность, и Лили в конце концов, откинув одеяло, вышла в холл и направилась к лестнице.

«Теплое молоко должно помочь», — решила она, входя на кухню. Подогрев молоко в микроволновке, она встала с чашкой возле большого окна и, отпивая молоко маленькими глотками, загляделась на сад.

Именно в этой позе и застал ее Алессандро. Тихо окликнув Лили по имени, он подошел и встал рядом с ней.

— Я так привыкла к напряженному ритму работы, что при такой спокойной жизни не могу уснуть, — сказала она.

— Тебе снились страшные сны?

1 ... 28 29 30 31 32 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хелен Бьянчин - Один мир на двоих, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)