`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Синди Майерс - Всевластие любви

Синди Майерс - Всевластие любви

Перейти на страницу:

— Марселл ничего мне не рассказывала.

И это было чистой правдой.

Официант принес два меню с золотистыми закладками. Картер, делая вид, что изучает его, разглядывал Джоуни. Никаких колец на пальцах. Дорогие, со вкусом выбранные серьги. Аккуратно подстриженные ногти и простые золотые часы. Стильно, но не бросается в глаза. Именно такие женщины ему нравятся.

Судя по ее взгляду на него, Картер не был уверен, что произвел на нее большое впечатление.

— Что-то не так? — спросил он.

Ее фарфоровые щечки покраснели.

— Ваши волосы… Они совсем не редкие.

Картер приложил руку к голове. В юности он всегда жаловался, что его густые волосы трудно укладываются, но теперь, с годами, он только радовался этому. Он улыбнулся.

— Да, совсем не редкие. Можно сказать, мне с ними повезло.

Официант подошел принять заказ. Она попросила цыпленка на вертеле, а он — еще вина.

— Вы что-то упомянули о вашей ситуации, — напомнил он, когда отошел официант.

— Ах да. — Она расстелила на коленях салфетку. — Так вот, обычно я не встречаюсь с незнакомцами. То есть не то чтобы мне не нравился такой способ знакомств, но… сказать по правде, я так занята, что мне некогда ходить на свидания.

— Простите, но я не понимаю. — Он отпил вина. — Чем же вы занимаетесь?

— Разве Марселл вам не сказала? — засмеялась она. — Ну, я с ней еще поговорю. Я медсестра. Мы вместе работаем в отделении «Скорой помощи» при госпитале «Санта Роза». — Она улыбнулась. А вы, как я понимаю, бухгалтер?

Картеру очень хотелось поддержать ее в этом заблуждении, но он всегда был никудышным лжецом.

— Вообще-то я… полицейский.

Улыбка исчезла с ее лица, а в глазах блеснули гневные искорки.

— Вы шутите?

Он помотал головой.

— Боюсь, что нет. — Он вынул бумажник и показал удостоверение и значок. — Полиция Сан-Антонио к вашим услугам.

Она откинулась назад, некоторое время помолчала, глядя на вино. Картер думал, не пора ли выложить все начистоту: что он не знает ни Марселл, ни таинственного Брайана, что он не обманщик, хотя был бы не прочь быть им.

Она вдруг хмыкнула.

— Что в этом смешного? — не понял он.

— Просто я решила, что это шутка Марселл. Она знает, как я отношусь к полицейским.

Он напрягся.

— И как же?

Она опять покраснела.

— Да нет, ничего особенного. Я уверена, вы очень славный человек. Просто я не хочу встречаться с полицейским. Я хочу сказать… обычно не хочу.

Джоуни повертела тарелку, не прикоснувшись к еде.

— Вам не нравится? — спросил он.

— Нет-нет, все очень вкусно. — Отодвинув тарелку, она взглянула на него. — Простите, я и впрямь встала не с той ноги. Может быть, начнем сначала? — Она протянула руку и представилась: — Меня зовут Джоуни Монтгомери.

Улыбнувшись, он пожал протянутую руку.

— Рад с вами познакомиться, Джоуни. Меня зовут Картер Салливан.

— Рада познакомиться, Картер.

Они долго сидели, держась за руки и улыбаясь. В душе Картера начала зарождаться надежда. Может, в конце концов, это в некотором смысле волшебный вечер…

— Простите, вы сказали, вас зовут Джоуни Монтгомери?

У столика стоял низенький лысеющий человек, одетый в тройку.

Джоуни резко повернулась к нему.

— Да.

— Я Брайан Андерсон, кузен Марселл.

Джоуни уставилась на мужчину. Низенький… лысеющий… в тройке… и даже косит глазами, как Марселл. Она снова взглянула на человека напротив. Высокий… роскошные волосы… спортивная куртка, невероятно идущая ему. О чем она думает? Такому не нужна помощь кузины, чтобы устроить свидание. Женщины, наверное, ходят за ним стаями.

Так чего же он ждет, сидя напротив?

— Я… могу объяснить, — произнес он.

— О да, пожалуйста, объясните, — пробормотала она и повернулась к Брайану. — Извините, ради бога, должно быть, произошла ошибка.

Она посмотрела на Картера, потом снова на злосчастного кузена Марселл. Остаться или уйти? В конце концов, она же пришла на встречу с Брайаном. Но им с Картером так хорошо.

Картер улучил момент и подмигнул ей, отчего по ее телу пробежала дрожь. Она сглотнула и снова с милейшей улыбкой повернулась к Брайану.

— Ммм, я, должно быть, перепутала дни. Может быть, попытаемся в какой-нибудь другой вечер?

Марселл это не понравится, но Джоуни что-нибудь придумает.

— Ну ладно… — Брайан посмотрел на Картера, который сидел со сложенными на груди руками и безмолвным вызовом в глазах. — Да, конечно. — Брайан отошел от столика. — Что ж, я пошел.

Когда он ушел. Картер наполнил ее бокал.

— Что теперь? — спросил он.

Она подалась вперед, положив локти на стол.

— Теперь объясните. Почему вы ничего не сказали, когда поняли, что происходит?

Он улыбнулся. Его сокрушительная улыбка согрела ее, как глоток хорошего бренди.

— Представьте себе, что вы мужчина, сидящий в ресторане в дурном настроении, потому что снова ужинаете один. Вдруг за ваш столик садится красивая женщина и сообщает, что пришла к вам на свидание. — Он покачал головой. — Я не так много учился в жизни, но знаю, что, когда судьба делает тебе такой подарок, надо молча принять его.

Ее снова охватила дрожь — никто раньше не говорил с ней о подобном подарке. Она провела пальцами по ножке своего бокала.

— А я думала, практичные полицейские не верят в такую эфемерную материю, как судьба.

— Тогда вы заблуждаетесь. Несокрушимая вера в то, что ничто не происходит случайно, не раз спасала мне жизнь на улицах.

На улицах, где он с азартом ловил плохих парней. Разумеется, кто-то должен выполнять эту работу, но это не значит, что она собирается связывать свою жизнь с одним из них.

— И все же, по-моему, вы должны были что-то сказать, когда я только появилась.

— Вы и сейчас здесь. Ваш бухгалтер ушел, мы можем наслаждаться жизнью. — Словно по сигналу, зазвучала новая мелодия, и Картер предложил ей руку. — Потанцуем?

Она посмотрела на его вытянутые пальцы.

— Я… я не умею.

Постыдное признание для взрослой женщины.

Картер встал и потянул ее за собой.

— Ничего, я вам покажу.

Она неохотно дала себя повести на танцевальную площадку.

Картер Салливан, по-видимому, времени зря не терял. Он двигался с уверенностью завсегдатая танцевальной площадки. Одной рукой, сильной и уверенной, он держал ее за талию, другой вел.

— Расслабьтесь, чувствуйте музыку, — наклонившись, прошептал он ей на ухо.

Но она чувствовала только его, его тело, теплое и крепкое. Можно было легко представить, как этот сильный человек ловит грабителей, спасает детей и совершает другие героические поступки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Синди Майерс - Всевластие любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)