Бетти Райт - Упоение любовью
Как и Эрик, мистер Мендес был застигнут врасплох неожиданной сделкой, но у него были свои причины для раздражения. В бухте Плеттенберг на юге он присмотрел отличный и очень дорогой особняк и уже почти уговорил Маклеода съездить туда. Мендес выступал здесь негласным посредником и ожидал выручить кругленькую сумму за эту сделку. К сожалению, его секретарь взяла трубку и собственноручно сообщила Алану о недвижимости, которую рекомендовала Кэтрин Эддингтон. Глупая женщина! Теперь адвокат пребывал в мерзком настроении, и тактика Эрика, тянущего время, лишь усугубляла его.
— Позвоните нам, когда у вас на руках будет вся информация, — отрезал адвокат. — Если бы я только знал, что вы даже не можете предоставить нам снимки имения, то мы бы сюда никогда не приехали. Вы вынуждаете мистера Маклеода тратить впустую его драгоценное время.
В этот момент взгляд Мендеса упал вниз, на плюшевый ковер, на котором он различил маленький зеленый предмет. Неожиданно этот «предмет» зашевелился!
При более внимательном рассмотрении он оказался небольшой древесной ящерицей, и адвокат точно знал, как поступить с существом, пытающимся пробиться в чуждый для себя мир цивилизации. Он поднял ногу…
— Думаешь, он мог пробраться в кабинет Эрика, когда тот открыл дверь? — спросила Кейт, с тоской и отчаянием осматривая помещение, в котором они уже все переворошили.
— Я просто не исключаю такой возможности, — покачала головой Шелли, присев на корточки.
— Ладно, пойду посмотрю, — поднялась Кейт.
— Не надо, Эрик убьет тебя, если ты прервешь их беседу! — взмолилась Шелли. — У него ведь там сам Алан Маклеод, разве ты забыла?
— Да хоть премьер-министр, мне плевать. Я просто посмотрю, — отмахнулась Кейт и, легонько приоткрыв дверь, заглянула в кабинет директора агентства.
Представшая перед ее глазами сцена заставила принять Кейт мгновенное решение.
Алан Маклеод некоторое время молча наблюдал за своим разгневанным адвокатом и смущенным директором агентства. А потом вдруг на фоне бежевого ковра возникло серо-зеленое пятно, Рассел поднял вверх ногу в лакированном башмаке, приготовившись с силой опустить ее вниз… И вдруг в кабинет словно молния влетела девушка в короткой юбке, спикировала на ковер, совершив прыжок, подобный которому он видел только в профессиональном регби.
Башмак адвоката опустился, но под ним уже не было ящерицы — вместо нее пара нежных женских рук, заботливо накрывших маленькое существо.
— Какого черта…
— Кейт, ты поймала его? — послышался крик Шелли из приемной.
— Неужели он наступил на ящерицу Тони?! Ах ты, животное! — извергая гром и молнии, Джилда Стивенсон ворвалась в кабинет директора. Замахнувшись сумочкой, она обрушила ее на Рассела Мендеса. — Убийца!
Вслед за ней вбежала Шелли, с ужасом глядя на пол. Кейт растянулась на ковре, держа обеими руками Мартина.
— Кейт, твоя рука, — с беспокойством заметила Шелли. — У тебя кровь…
— Он сломал ей пальцы! — сумочка Джилды вновь взвилась в воздух, и адвокат торопливо ретировался в противоположный конец комнаты.
— С Мартином все в порядке? — спросила Шелли.
— Мерзавец раздавил его, — не унималась Джилда, набрасываясь на злополучного адвоката. — Конечно, с ним не все в порядке. Разве не видишь?
— Кейт, это твои проделки? — спросил наконец-то раздраженно Эрик.
— Конечно, чьи же еще, — выдавила из себя Кейт, исподлобья взглянув на босса. — О дьявол! Кажется, одна лапка сломана!
— Лучше убедись в том, что не сломаны твои пальцы! — сердито напомнила Шелли, опустившись на колени рядом и метнув свирепый взгляд в сторону Рассела Мендеса.
— Кто мог подумать… — бессвязно бормотал адвокат, отступая под натиском Джилды Стивенсон. — Мистер Маклеод, я предлагаю уехать отсюда и поискать подходящую недвижимость где-нибудь в другом месте.
В этот момент Эрик Уилсон вполне оправился от шока и встал между Кейт и Аланом Маклеодом. Он чувствовал, что заветные десятки тысяч комиссионных со скоростью света начинают ускользать из его рук.
— Мистер Маклеод, я даже не в силах выразить все свое сожаление по поводу случившегося! До сих пор весь персонал конторы работал как часы, четко и аккуратно. — Он бросил взгляд на Кейт, все еще сидевшую на полу. — Отец убедил меня взять на работу мою кузину, поскольку испытывал к ней теплые родственные чувства. Но раз она своим возмутительным поведением оскорбляет клиентов… — Он попытался напустить на себя важный вид. — Кейт, немедленно поднимайся! Можешь отправляться на все четыре стороны! Ты уволена!
Но Кейт не слушала его. Она озабоченно рассматривала сквозь пальцы существо, лежавшее у нее между ладонями. Одна из лапок Мартина действительно обвисла под странным углом. Должно быть, она сломалась…
— Кейт, освободи помещение! — уже не сдерживаясь, выкрикнул Эрик.
— То есть ты хочешь сказать, что ящерица умрет, а меня ты вышвырнешь на улицу? — почти шепотом проговорила она.
— Если ты будешь действовать на нервы мистеру Маклеоду…
— Она вполне заслужила, чтобы ее уволили, — прошипел адвокат, уворачиваясь от очередного удара сумочкой.
— Постойте-ка, — подняв руку, вмешался Алан Маклеод.
Его голос был мягким и протяжным, но вместе с тем в нем ощущалась скрытая сила. Это был голос человека, рожденного управлять другими. Маклеод поднялся со своего места, подошел к Кейт и опустился рядом с ней на одно колено, осторожно отстранив Шелли. Безупречный костюм, черные как смоль и красиво подстриженные волосы, да и сами движения этого человека сразу привлекли и захватили внимание всех присутствующих.
— Это — древесная ящерица? — мягко спросил он Кейт, и та, смахнув с глаз слезы, кивнула в ответ.
— А мистер Мендес, мой адвокат, выходит, поранил ее?
— Терпеть не могу насекомых, — пробормотал тот.
— Это не насекомое, — вспыхнула Кейт, но Алан жестом остановил ее.
— Судя по всему, мисс Уилсон серьезно повредила себе руку. К тому же ранили ее питомца, да еще и уволили с работы. И все в один злополучный день.
Он осторожно приподнял ладонь Кейт и взял ящерицу. После чего выпрямился, удерживая несчастное создание у себя в руке. Прядь черных волос упала ему на лоб, и изящным, почти незаметным взмахом головы Маклеод отправил ее на место.
Эрик Уилсон с отвращением посмотрел на рептилию, чувствуя, как к горлу подступает комок. Представители дикой природы никогда не относились к числу его предпочтений.
— До чего же все нелепо получилось… — сказал он и попросил: — Отдайте ее мне, мистер Маклеод, я отыщу для нее подходящий кирпич.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Райт - Упоение любовью, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





