`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Глория Беннетт - Счастье по обмену

Глория Беннетт - Счастье по обмену

Перейти на страницу:

— Я менеджер.

— Тогда директора.

— Мисс, здесь какая-то ошибка. Пол, взгляни!

Пол, виляя бедрами, подошел к девушке и двумя пальцами взял листок.

— Да, все верно, это наше заведение. Но посмотрите на дату! Это бумажка устарела ровно на год. Почему вы так долго к нам собирались?

Все засмеялись.

Но девушка не растерялась.

— Я не знаю, откуда она попала ко мне в почтовый ящик. Но я ее достала вчера. Или вы думаете, что я годами не разгребаю почту? Похоже, кто-то из ваших сотрудников решил избавиться от старых бумаг таким оригинальным способом. Рассылать прошлогоднюю рекламу — очень элегантный сервис! Вы меня одурачили! А теперь еще и выставили посмешищем. Если я поеду на почту и выясню, что произошло на самом деле, вы еще мне заплатите за потраченный бензин. Впрочем, я и так много времени потеряла с вами. Прощайте! — Она повернулась и решительно направилась к выходу.

Розовый пупс презрительно хмыкнула.

— Все врет, хотела одурачить. Если нет денег, так и не суйся в приличное место. Еще и угрожает.

— Извините, мисс, я сейчас вернусь… — Дорис выскользнула из-за столика и устремилась вслед за девушкой. Она сама не понимала, что на нее нашло. Но ей стало противно слушать эту дуру пупса. А вот посетительница показалась очень интересной.

Дорис догнала ее возле фонтана в центре маленькой площади.

— Мисс, извините, я все слышала! Мне жаль, что с вами так поступили. Знаете, есть другой салон, поехали туда вместе. Я… хотите, я оплачу вам маникюр? У меня много денег, не думайте… Просто девать некуда… а вы такая милая.

Девушка пристально и серьезно смотрела на Дорис во время ее тирады.

— Извините, мадам, но я не такая. У меня есть бойфренд, так что все в порядке. Конечно, мне приятно, что я вызываю такие чувства. Как сказал Лопе де Вега: «Любовью оскорбить нельзя». Но извините и гуд бай!

Он повернулась и быстро пошла к машинам на парковке.

Дорис побежала за ней.

— Нет, все не так. Я просто… просто хочу с вами подружиться. Подождите. Я… я знаете кто? Я Долли Браун, вот посмотрите сюда! — И она повернула девушку в сторону огромного универмага, на крыше которого светились эти слова.

— Не поняла. Вас так зовут? Меня тоже хотели назвать Элизабет, тогда бы звучало как в честь Элизабет Тейлор. Но, слава богу, передумали, говорят: в честь кого назовешь, такую и судьбу накличешь. Долли, почему вы плачете? У вас проблемы?

— Да нет же! Я не Долли, я Дорис. В нашей семье все женщины носят имя на букву «Д». Долли Браун наша прабабушка, она основала этот магазин. Потом у нее были сыновья и дочери, моя мама наследница, а мой папа тоже из нашей семьи. Его усыновил бабушкин брат. Это магазин нашей семьи, есть еще несколько, но этот основной. Мне очень плохо сегодня. Вы такая живая. Я больше не могу так жить… — И Дорис вдруг разрыдалась.

— О господи! Зачем же так расстраиваться? Давайте посидим где-нибудь — и вы успокоитесь. Я учусь на психолога, сейчас я вас развеселю в два счета. Меня зовут Лора Тейлор, теперь вам понятно, почему я так рада, что я не Элизабет? Давайте зайдем в эту кафешку, кажется там уютно и недорого. Извините, я все со своей колокольни сужу. Ведь я всего лишь аспирантка, а не звезда Голливуда. И не Долли Браун. Но это же так здорово! Я давно хотела знать, но не у кого было спросить: ты что, можешь запросто взять любую вещь из своего магазина? Бесплатно? Или надо как-то отметиться?

— Я там не покупаю. Это же для среднего класса. Но если что-то коллекционное в одном экземпляре от нашего дизайнера, перед тем как пустить на поток… Обычно я еду в Милан или Париж или мне присылают кутюрье. А так, зачем мне ходить туда?

— Действительно, зачем? Я как-то не подумала. Ну так что мы плачем? В Париже сегодня плохая погода — аэропорт Орли не принимает?

Девушки уже зашли в кафе и расположились за столиком.

Официант принес меню. Лора начала его листать, поглядывая на Дорис и стараясь разглядеть черты легкого помешательства. Но внешне Дорис выглядела весьма приятно: светло-золотистая блондинка с пухлыми губами, прекрасным цветом лица. Серо-голубые глаза обрамляли тщательно накрашенные ресницы и оттеняли нежно тонированные веки. Красивые темные очки Дорис подняла на лоб, и они мерцали разноцветными камушками с темно-красных дужек. Светлый льняной костюмчик, гранатовый топик под пиджаком, лакированная сумочка из крокодиловой кожи с тем же гранатовым отливом. Наверняка такие же туфли или босоножки. Очень хорошенькая мисс и вовсе не выглядит идиоткой из анекдота про блондинок. И все-таки что-то в ней не то, заторможенность какая-то. Можно подумать, весь мир будет трепетно ждать, когда она наконец надумает что-то сообщить ему.

— Принесите мне воды, — требовательно изрекла Дорис, даже не оглянувшись проверить, стоит официант или нет. И он, как ни странно, тотчас вырос рядом и почтительно наклонился к ней. А вот с Лорой такого не бывало. Всегда приходилось дожидаться своей очереди. Правда, и доставалось потом этим официантам. А заодно и всему заведению. Лора умела постоять за себя и никому спуску не давала. Иногда она спрашивала у своего приятеля-соседа Бони:

— Ну почему мне всегда приходится биться за свои права? Даже в каком-то сраном магазине или ресторане проходят мимо, словно меня нет. Может, у меня биополе слабое?

— Да нет, у тебя танк, а не биополе. Просто… ну как бы тебе сказать? У тебя лицо бедного человека. Все дело в лице, в выражении глаз. У людей, выросших в богатстве, что-то есть такое, даже когда у них денег нет, все равно им хочется услужить. А почему, я не знаю.

— Да чушь все это! Я прихожу с деньгами и желанием купить, при чем здесь выражение лица?

— Не могу объяснить, но что-то в этом есть такое. Какая-то мистика. А вот предо мной всегда встают без очереди в банке или на почте.

— Ты хочешь сказать, что у тебя лицо благородного человека, который не выбьет никого кулаком из очереди? Ерунда, все дело в биополе.

— Глупости, в социальном статусе. Я не верю в эту галиматью с аурой, чакрами и прочей восточной хреновиной. Дань моде.

Один из бывших бойфрендов Бони был инструктор по йоге, и Бони после разрыва с ним презирал все, что напоминало о его друге.

А в это время Дорис назидательно диктовала официанту:

— Со льдом, пожалуйста и выжмите туда пол-лимона. — Потом обратилась к Лоре: — А что ты будешь, я угощаю, ну пожалуйста…

— Ладно, раз так, то капучино с корицей и манговое мороженое. Так что все-таки с тобой стряслось, можешь мне рассказать?

— Понимаешь, моя жизнь ужасна! Просто ужасна! У меня нет подруг, мой муж и я не любим друг друга, я ненавижу свою мать и мне просто нечем заняться. А я мечтала учиться во Франции. Моя мама была против и… И что, так будет всю жизнь? Ужасно! Извини, что я тебе говорю это. Я не должна так. Но ты такая смелая, энергичная. Я всегда хотела быть такой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Глория Беннетт - Счастье по обмену, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)