Ли Уилкинсон - Моя милая распутница
— Вот, пожалуйста, — весело сказала она. — Тут куриный бульон, заправленный луком, несколько горячих овсяных лепешек, ветчина и яблочный пирог. И я подумала, что большой кофейник был бы весьма кстати. — Она подкатила столик поближе к ним и добавила: — Боюсь, что все это очень просто…
— Спасибо, миссис Лоу, — сказал Росс Дэлговэн. — Это настоящий пир! С вашей стороны было очень мило взять на себя такой труд.
Кэти согласилась с ним и тоже поблагодарила миссис Лоу.
Миссис Лоу выглядела весьма довольной.
— Меня это нисколько не затруднило. — Она ласково улыбнулась. — О, а когда я сообщила Чарли, что вы здесь, он сказал, чтобы я принесла это и посоветовала вам и молодой даме выпить глоточек или два, чтобы согреться.
Из глубокого кармана фартука она достала бутылку шотландского виски и два стакана, завернутые в белую салфетку.
— Пожалуйста, поблагодарите его от нашего имени.
— Вы поговорите с ним до отъезда?
— Конечно.
Она подбросила в камин свежих дров, после чего продолжала:
— Двухъярусные кровати уже постелены, а на одном из диванов в вестибюле я оставила подушку и несколько одеял, чтобы вы смогли выбрать, что именно вам больше подходит. И если никому из вас больше ничего не нужно, я отправлюсь спать. В доме полно постояльцев, и я должна встать очень рано. Желаю вам обоим спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — хором ответили они. Подойдя к двери, она остановилась.
— Да, чуть не забыла: завтрак подают начиная с половины седьмого. Завтракают в комнате рядом с холлом… О, а когда вы закончите есть, пожалуйста, выкатите столик в коридор.
Когда за ней закрылась дверь, Росс Дэлговэн налил кофе Кэти и себе. Он задумчиво заметил:
— Если на ленч вы съели только сэндвич, то, наверное, голодны.
— Довольно голодна.
— Тогда приятного аппетита!
Они с удовольствием принялись за еду, не говоря при этом ни слова. Росса Дэлговэна, казалось, устраивала тишина. Нилу, вспомнила Кэти, в тишине всегда становилось не по себе, и он не умолкал ни на секунду…
Но этот мужчина оказался другим. В нем чувствовалась зрелость, которой у Нила никогда не будет. К тому же как догадывалась Кэти, Росс был гораздо спокойнее.
Она познакомилась с Нилом, будучи робкой, наивной девятнадцатилетней девушкой, и он показался ей опытным, хотя ему только исполнилось двадцать лет. На Кэти произвели впечатление его поразительно красивое лицо и глубокие знания. После недолгого ухаживания, несмотря на то что он был бедным студентом, по его настоянию они поженились, и Нил поселился у нее.
Ему предстоял последний год учебы в колледже. У Нила не оказалось родственников, которые могли бы ему помочь, и Кэти начала помогать ему, старалась заплатить его долги и содержать его, так же как и своего младшего брата Карла. Вскоре Нил начал выражать неудовольствие, что ее брат живет вместе с ними. Но здесь Кэти была непреклонна — этот дом всегда был домом Карла.
— Ну и прекрасно, — сердито буркнул Нил. — Придется потерпеть, пока Карл не получит работу и не найдет собственное жилье.
Итак, Нил смирился с этой ситуацией, и Кэти почувствовала облегчение. Она изо всех сил старалась сделать его счастливым. Увы, вскоре она поняла, насколько это легкомысленный и пустой человек.
А вот Росс Дэлговэн, с которым она только что познакомилась, не пустой человек. В этом Кэти уже была уверена.
Вскоре его волосы высохли и оказались цвета спелой пшеницы. Нил тоже был светловолосым, но у него были светлая, кожа, бледные брови и ресницы и почти женственные черты лица. А у этого мужчины был суровый вид. Брови и ресницы оказались темнее его волос, да и загорал он, наверное, легко.
Когда–то Нил казался ей обаятельным и добродушно–веселым. Но на самом деле он был избалованным и сварливым, а в глубине души — задирой. Всего через несколько месяцев после свадьбы он напился и попытался, против желания Кэти, овладеть ею. Потерпев неудачу, разразился бранью и обозвал ее «фригидной стервой».
Кэти со вздохом отогнала печальные воспоминания. Она подняла взгляд и обнаружила, что смотрит в пленительные серые глаза. У нее закружилась голова, и она отвернулась.
— Проблемы? — спросил Росс.
— Нет.
— Еще кофе? — поинтересовался он, когда они закончили есть.
— Нет, спасибо.
— Тогда я от этого избавлюсь. — Он поднялся на ноги и выкатил столик на колесиках за дверь. Вернувшись на свое место, предложил: — Что, если мы выпьем «глоточек», прежде чем лечь спать, как посоветовал муж миссис Лоу?
— Почему бы и нет?
Росс открыл бутылку, налил в стаканы немного виски и протянул один Кэти. Подняв свой стакан, он провозгласил тост:
— За будущее и за то, чтобы мы получше познакомились друг с другом.
От его слов и взгляда ей стало жарко. К своему ужасу, Кэти обнаружила, что ей нравится предложение этого мужчины. Он предлагал нечто волшебное. То, что будет продолжаться целую жизнь. Может быть, истинную любовь?..
Она с усилием отвела взгляд и сделала глоток, закашлявшись от крепкого виски.
— Предпочитаете с водой?
— Да, — с благодарностью сказала она и хотела было встать, чтобы принести воды.
Но Росс уже поднялся на ноги.
— Я принесу воды.
Он скрылся в ванной и через минуту вышел оттуда со стаканом воды.
Когда в стакане оказалось приблизительно в два раза больше воды, чем виски, она сказала:
— Хорошо, спасибо.
— Попробуйте.
Она отпила глоток и облегченно вздохнула:
— Гораздо лучше.
Он поставил стакан с оставшейся водой рядом с бутылкой виски и улыбнулся Кэти.
— Вы приехали сюда на Рождество, мистер Дэлговэн?
— Да, и на Новый год. Пожалуйста, называйте меня Россом.
— Конечно, если вы будете называть меня Кэти.
— Как долго ты пробудешь в Шотландии, Кэти?
Этот вопрос напомнил ей о том, почему она приехала в Шотландию.
— Я не совсем уверена… Рождество и Новый год…
— В твоей жизни есть какой–нибудь важный человек?
Не желая говорить о своем коротком и несчастливом браке и разводе, она коротко ответила:
— Нет.
После Лины Росс старался избегать серьезных отношений с женщинами. Но Кэти вряд ли будет достаточно короткого, несерьезного романа и расставания без сожалений.
И сейчас он молча глядел на нее. Затаив дыхание, она наконец спросила:
— А у тебя?
— Нет, никого.
У нее вырвался вздох облегчения, и он сразу добавил:
— В этом году я собирался жениться, но ничего не вышло. Наши семьи соседствовали… Но хотя Лина родилась в Шотландии, она полюбила яркие огни Лондона и наотрез отказалась жить в другом месте. А я мечтал поселиться за городом… Она ушла от меня к одному богатому бизнесмену, который живет на Парк–лейн и никогда не покидает Лондона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Уилкинсон - Моя милая распутница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





