`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Рэчел Линдсей - Единственная любовь

Рэчел Линдсей - Единственная любовь

Перейти на страницу:

— Похоже, я тебя смутил, — заметил молодой человек.

— Я не привыкла, чтобы со мной заигрывали.

Ее прямота застала юношу врасплох. Он внимательно всмотрелся в ее лицо и, довольный увиденным, нежно улыбнулся:

— Да ты еще ребенок, к тому же иностранка!

— Я англичанка.

— Не может быть. По акценту ни за что не догадался бы!

Она улыбнулась:

— Не думаю, что мне удастся когда-нибудь полностью от него избавиться.

— Надеюсь, что нет. Он прелестен.

— Ну вот, вы опять флиртуете.

— А это так ужасно?

— Да нет, просто бессмысленно.

— А что, все должно иметь смысл?

— Не обязательно. Только если касается твоих чувств.

— Ты разговариваешь как маленькая старая дева!

— Я имею в виду то, что говорю.

— Не сомневаюсь!

Не в силах сдержаться, она рассмеялась, и незнакомец одобрительно кивнул:

— По крайней мере, у тебя есть чувство юмора. Иначе это было бы невозможно.

— Что было бы невозможно?

— Я бы в тебя не влюбился. Не смогу любить девушку без чувства юмора.

Бет с подозрением взглянула на свой стакан. Он все еще был полон, а это значило, что она не успела напиться и ей ничего не мерещится.

— Ты абсолютно трезвая, — словно прочитав ее мысли, отозвался юноша.

— А вы? — мило осведомилась она.

— Я всего лишь опьянен твоей красотой, моя маленькая английская роза! Тебя, случайно, не Роза зовут?

— Нет, не Роза. Я кузина Лоис, меня зовут Бет. Прошу прощения…

Девушка попыталась обойти остряка, но он загородил ей дорогу:

— Ты не можешь вот так бросить меня, когда я только что тебя нашел.

— Здесь есть множество девушек, которые будут счастливы познакомиться с вами, мистер…

— Хардинг. Дэнни Хардинг. И меня не интересуют остальные девушки. Только ты. Поверь, я говорю серьезно. Пожалуйста, Бет.

Полуозадаченная-полурассерженная, она не знала, что делать дальше, и покорно дала отвести себя в менее шумную часть комнаты. Дэнни усадил ее на кресло, а сам пристроился рядом.

— Давай познакомимся поближе. Расскажи мне все о себе. Все.

— Абсолютно все?

— Да, — твердо ответил он.

Поймав его на слове — хоть какой-то способ поставить на место нахала, — Бет выдала ему детальный отчет о своей жизни и, только добравшись до тех времен, когда ей стукнуло шестнадцать, решила, что шутка зашла слишком далеко.

— Тебе, правда, интересна вся эта чепуха?

— Мне понравилось все от начала до конца! Я действительно начинаю понимать, чем ты живешь. Продолжай, милая. Ты только что отпраздновала свой день рождения и все еще ни разу не ходила на свидания!

— Я и не ходила до семнадцати лет.

Он присвистнул.

— Да уж, запоздалое развитие!

— Мои родители были старомодными людьми.

— И как же они отпустили тебя жить с Лоис? Уж она-то берет от жизни все, по словам окружающих!

— Окружающие не правы, мистер Хардинг. А мои родители… мои родители умерли полгода назад.

— Извини, — ласково произнес юноша. — Расскажи о своих родителях, детка. Если у них родилась такая дочь, значит, они были чудесными людьми.

— Так и было, — хрипло произнесла она. — Но я не могу говорить о них. Не сейчас… не здесь.

— Да, не самое подходящее место для серьезных разговоров, — согласился он. — Что и дает мне возможность вставить нужную реплику. — Дэнни встал и поднял за собой Бет. — Я знаю тихое местечко, где мы можем поужинать и спокойно поговорить.

— Я больше не могу разговаривать, — запротестовала девушка. — Я устала!

— Тогда этим займусь я. Иди, возьми пальто.

— Но Лоис…

— Даже не заметит, что мы ушли, — отрезал он. — Ну же, моя английская роза, перестань упрямиться!

Только оказавшись с ним в такси, Бет поняла, что впервые со времени приезда выходит куда-то с мужчиной. Она вздохнула, отдавая себе отчет, что стояла на пороге, но теперь успешно его преодолела.

— Куда мы едем? — спросила она.

— «Кот-Баск».

— Ничего себе тихое местечко. Это один из самых дорогих ресторанов в Нью-Йорке!

— Я же не говорил, что поведу тебя в дешевую забегаловку. И не предлагал расплачиваться каждому за себя!

Она покраснела.

— Но он, и правда, очень дорогой.

— А ты очень милая! Все, перестань волноваться о деньгах.

Ресторан оправдал все ее ожидания. Поедая охлажденную дыню, финики, филе миньон — мягкое как масло, поданное со свежим горошком и картофелем, хотя весна только начиналась, — Бет признала, что люди, утверждающие, будто американские рестораны не идут ни в какое сравнение с лучшими французскими, скорее всего просто никогда не были здесь.

— Закажем десерт сейчас или немного подождем? — спросил Дэнни Хардинг, когда унесли тарелки.

— В меня больше ни кусочка не влезет, — возразила Бет. — Это было великолепно. Ты часто сюда приходишь?

— Каждый раз, когда бываю в Нью-Йорке. Это первый признак любопытства, который ты проявила за весь вечер. Я уж было подумал, тебе все равно. Даже если в полночь я превращусь в тыкву и исчезну!

Она захихикала.

— Мне очень интересно узнать что-нибудь про тебя. Но меня воспитали в уверенности…

— Что порядочные девушки не задают вопросов, — закончил он. — Что ж, отлично. Устраивайся поудобнее, и я расскажу тебе о своей жизни без всяких расспросов с твоей стороны.

Коротко, но остроумно он поведал о своем происхождении. Дэнни вырос на ранчо в Аризоне, где и живет сейчас со своим братом Дином. Всю жизнь его готовили к тому, что он унаследует огромное поместье, стада и медные рудники.

— Закончив колледж, я подумал, не обосноваться ли мне в Нью-Йорке. Но Дин мне не позволил. Ранчо это его мир. Он не верит, что существует какой-то другой, кроме этого.

— И он хочет, чтобы ты был с ним?

— Постоянно. Иногда это нелегко… даже несколько тысяч акров земли вызывают клаустрофобию, если слоняешься по ним изо дня в день. В такие моменты я обычно уезжаю сюда.

— А твой брат ездит с тобой?

— Дина невозможно увезти из Бар-Ти-Эл. Это смысл его жизни.

— Что ж, видимо, он очень ограниченный человек, — заметила Бет.

— Если ты имеешь в виду, что, раз задумав что-либо, он не отказывается от этой идеи, ответ — да. В этом мы одинаковы. Что возвращает меня к тому, о чем я говорил тебе раньше. — Не обращая внимания на официанта, стоящего рядом, он поднес ее руку к губам. — Надеюсь, ты разрешишь мне видеться с тобой все то время, пока я здесь?

— Не вижу причин для отказа, — беззаботно ответила Бет. — В любом случае ты скоро уедешь.

— Дин может сам обо всем позаботиться. Теперь, встретив тебя, я останусь здесь как можно дольше.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Единственная любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)