`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора

Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора

1 ... 27 28 29 30 31 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Виктория почувствовала, что ей не хватает воздуха.

– Ты любишь меня?

– Больше жизни.

Бурлящая радость, готовая фонтаном выплеснуться наружу, затопила ее.

– Ты любишь меня? О, Фред, это правда?

Вся любовь и нежность, которую он испытывал к этой женщине, отразилась в его улыбке.

– Еще какая. Как только я увидел тебя там, на берегу, такую хрупкую и прекрасную, как только заглянул в эти глаза цвета океана в солнечную погоду, то сразу понял, что пропал. Я не хотел этого, боялся, сопротивлялся как мог, но чувство оказалось сильнее меня. И я безумно этому рад. – Он нежно обнял ее и привлек к себе. – Не представляю, как я жил без тебя столько лет.

У Виктории от счастья все смешалось в голове.

– Ты любишь меня, – словно в бреду повторяла она, прижимаясь к его груди, – о, милый, как я счастлива! Я так люблю тебя!

– Я знаю, детка, знаю, – бормотал он, гладя ее спину и целуя золотистые волосы.

Когда упоение момента от осознания того, что они оба любят и любимы, немного улеглось, он слегка отстранил ее от себя и, заглянув в сияющие от счастья зеленые глаза, спросил:

– Так что ты думаешь обо всей этой истории с Алисией и Фрэнком, радость моя?

– Как ты можешь говорить сейчас о чем-то, кроме нашей любви? – шутливо попеняла она ему. – Лично я не могу ни о чем другом думать.

– Означает ли это, что ты простила меня, сердце мое?

– Ну, конечно. Разве любовь не подразумевает прощения? К тому же, если подумать, мне нечего тебе прощать. Да, ты обманул меня, но сделал это из благородных побуждений. Ты не хотел причинить мне зло.

– Ни за что на свете! – клятвенно заверил он.

– Ты выполнял желание своей любимой бабушки, старой больной женщины, которая на склоне лет захотела вернуть дорогую ее сердцу вещь, память о мужчине, которого она любила.

Такого великодушия, душевной щедрости и понимания Фреду еще никогда не доводилось встречать. Он почувствовал, как к горлу подкатил комок, и торопливо сглотнул его. Господи, как же он любит эту женщину!

– Значит, ты не возражаешь, чтобы я продолжил поиски? – спросил он, когда способность говорить вернулась к нему.

– Безусловно. Более того, я настаиваю на продолжении поисков. Если бы у меня было побольше времени, я бы помогла тебе.

– Не волнуйся, я справлюсь. У тебя полно своих дел.

– Но только не сейчас, – томно промурлыкала она, зазывно глядя на него из-под полуопущенных век.

В глазах Фреда вспыхнуло ответное желание.

– Я узнаю приглашение, когда слышу его, – хрипло пробормотал он.

В мгновение ока его губы оказались на ее губах. Большие ладони заскользили по золотистому шелку сорочки, исследуя изгиб талии и бедер. Виктория в упоении закрыла глаза и отдалась во власть умопомрачительных ощущений, но на этот раз они были пронизаны осознанием того, что Фред Капдевила любит ее.

7

В его комнате кто-то побывал. Не Тори и не Джуди, а кто-то посторонний. Фред понял это сразу, как только на следующий день вошел в нее после прогулки. Вроде бы все лежало на своих местах, но чутье полицейского подсказывало ему, что осмотр был проведен тщательно и вполне профессионально.

Виктор Кинсли. Больше некому.

Бригада строителей все время находилась в доме, с тех пор как Фред приехал сюда, но ничего особенного не произошло. Кроме того, все рабочие были местными жителями, и Тори прекрасно знала их всех. Оставался только Кинсли. Не считая самого Фреда, он один был здесь чужаком.

Вначале Фред заподозрил, что это человек Блумсби и он явился по его душу, поэтому в тот же день, как Кинсли приехал, позвонил Мигелю.

– Я хочу, чтобы ты кое-что для меня узнал, – попросил он друга.

– Что-нибудь случилось? – коротко поинтересовался тот.

– Пока нет, но здесь появился один подозрительный тип и мне это не нравится.

Голос Мигеля сразу сделался жестким и непреклонным.

– Немедленно уезжай оттуда. Не подвергай себя опасности. Я подготовил запасной вариант как раз на такой случай. Одно тихое местечко на побережье.

– Я не могу оставить Викторию, пока не узнаю, кто такой этот Виктор Кинсли и с какой целью он появился здесь. Он представился давним знакомым деда Тори и большим поклонником особняка, но я носом чую: что-то тут не так. Он не так прост, как хочет казаться. Но едва ли он имеет отношение к головорезам Блумсби, иначе бы уже как-то проявил себя.

– Значит, ты хочешь, чтобы я разузнал про этого… как там его… Виктора Кинсли?

– Да, все, что удастся нарыть, не мне тебя учить. Кстати, Кинсли произвел обыск в моей комнате вполне профессионально. Думаю, это несколько сужает круг поисков.

– Мне это не нравится, Рико.

– Поверь, я тоже не в восторге, но не уеду отсюда, пока не выясню, кто он такой и что у него на уме. Действуй, старина, постарайся узнать все, что сможешь, и побыстрее. Вот его приметы и номер машины.

Лицо Виктории озарилось улыбкой, когда она увидела Фреда, входящего к ней в кабинет.

– А я как раз думала о тебе, гадала, где ты и чем занимаешься.

Он подошел к столу и поцеловал ее.

– Мне пришла в голову замечательная идея, и я явился поделиться ею.

– О… – встрепенулась она. – Что за идея? Что-нибудь интересное?

– Надеюсь, да. Как ты смотришь на то, чтобы ненадолго сбежать отсюда?

– Сбежать? – удивилась Виктория. – Куда?

– Ну, не знаю. Куда-нибудь. Покататься, например. Или съездить в Мерисвейл, побродить по городку, сходить в кино, Посидеть в кафе. Ну как тебе?

Виктория усмехнулась.

– Наскучило сидеть на месте?

Он взял ее за руку, перевернул ладонью вверх и нежно поцеловал.

– Ты же знаешь, что нет. Дом и поместье так велики, что здесь невозможно соскучиться. Просто хочу, чтобы ты немного развеялась, отдохнула. Ты слишком много работаешь, любимая.

От его нежных жестов и ласковых слов она таяла, словно мороженое на солнце.

– Но у меня еще на сегодня столько дел… – вяло запротестовала она.

– Дела подождут.

Она улыбнулась.

– Ну что ж, решено. Едем в Мерисвейл. С удовольствием покажу тебе его. Я знаю одно замечательное местечко, где мы можем пообедать.

– Отлично.

Виктория поднялась.

– Но нам надо улизнуть незаметно, чтобы никто меня не увидел и не задержал с какой-нибудь проблемой.

– Тогда слушай: идешь быстро и целенаправленно, словно направляешься по какому-то срочному делу, и ни на кого не обращаешь внимания. Если повезет, тебя не хватятся в ближайшие четверть часа, а за это время мы успеем смыться.

– Отличный план! – с воодушевлением воскликнула Виктория. – Пошли!

Один из рабочих обратился было к ней с каким-то вопросом, но она бросила «позже» и прошла мимо не остановившись. Благополучно добравшись до передней двери, они вышли на крыльцо, и Тори, взглянув на Фреда, торжествующе улыбнулась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)