Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес
Алессандро поставил бутылку пива на столешницу и подошел к ней. Низко склонившись перед ней, он с тревогой опустил руки ей на талию. Он может потерять ее, если не справится с этим.
— Я не хочу тебя потерять.
Ее глаза остекленели от слез.
— Я тоже не хочу, чтобы ты меня потерял, но я больше не могу витать с тобой в облаках, Алессандро.
— Ангел… Я знаю, что причинил тебе боль и нарушил свое обещание. Мы обещали говорить друг другу то, что имеет значение.
Он не имел права давать такое обещание, несправедливо завоевывая ее доверие, в то время когда он так много от нее скрывал.
— Это уже не имеет значения.
— Ты сдаешься?
— Я же сказала: мы вращаемся вокруг разных солнц.
— Это ничего не значит!
По тому, как она наклонила голову, он понял, что ничего не может ей сказать.
— Доверься мне, — попросила она. — Так будет лучше.
Сандро прижался губами к ее губам, моля Бога, чтобы он мог избавить ее от боли, которую причинил ей. Когда он отстранился, вкус ее слез был у него на языке. Он не произнес этого, но посвятил себя ей прямо здесь и сейчас.
На следующее утро Энджел вышла проводить его до стоянки. Сандро крепко обнял ее и вдохнул знакомый запах ее кожи. Он не брился. Она потерлась щекой о его щетину.
— Мы можем поддерживать связь? — робко спросил он.
— Можем, — сказала она. — Но никаких обязательств и правил, как раз в твоем духе.
— Что ты собираешься делать?
— Для разнообразия я буду умной.
— Ты будешь помнить меня, свою глупую ошибку?
Энджел улыбнулась ему свежей, как день, улыбкой.
— Всегда.
Майлз встретил его медвежьими объятиями.
— Мистер «Золотой глобус»!
Сандро припарковался в переулке за рестораном и нашел Майлза у задней двери.
— Я возвращаюсь в Лос-Анджелес, — сказал Сандро.
— Как долго на этот раз?
— Мне повезет, если я вернусь до весны. После награждения я уезжаю сниматься в Новую Зеландию.
— Черт. — В кухне пахло кофе. Майлз налил ему чашку. — Я просто привык к тебе.
Майлз разогрел свое любимое шоколадное печенье и поставил его перед Сандро.
— Ты в порядке? — спросил Майлз.
— Я не в порядке, — признался Сандро. — Энджел порвала со мной. Я потерял ее.
Сандро отодвинул чашку с кофе и покрылся холодным потом. Он потерял своего ангела, и ему некого было винить, кроме самого себя. Он не мог бы все испортить более эффектно, даже если бы планировал это заранее.
— Я на это не куплюсь, — сказал Майлз. — Во всяком случае, ваши отношения развивались слишком стремительно. Может быть, немного притормозить не повредит.
Джиджи сказала что-то похожее, только использовала слова «горячий» и «тяжелый». Ей удалось превратить отказ Энджел сопровождать его на «Золотой глобус» в позитив.
— Это хорошо! Я была бы гораздо более обеспокоена, если бы она захотела оказаться в центре внимания вместе с тобой.
— Это значит, что тебе придется быть в центре внимания, — произнес он. — Мне нужна пара. Пожалуйста, не заставляй меня идти с моим публицистом.
— Можешь на меня рассчитывать! — сказала Джиджи. — Прыгать в центр внимания — мой любимый вид спорта.
Сандро проглотил половину печенья одним большим куском. Жуя, он наблюдал за своим другом детства. Что-то было не так.
— Что с тобой происходит?
Майлз пожал плечами:
— Все по-старому.
— Не надо, — помотал головой Сандро. — Я все время прихожу сюда и жалуюсь, и жалуюсь. Почему ты не можешь поделиться своими проблемами со мной? Семья, сексуальная жизнь, ресторан…
Майлз слегка пошевелился, но Сандро его опередил.
— В ресторан! Бинго!
Майлз обошел пустую кухню. Скоро прибудет его персонал, и им будет не до разговоров.
Сандро перешел к делу:
— Я рискую потерять очки, говоря это, но вот что. Я люблю тебя. Я хочу, чтобы мы и в старости встречались два раза в неделю на скамейке в парке, пока наши внуки бегают вокруг.
В этом путешествии Сандро потерял семью. Может быть, его отношения с Сабиной удастся спасти. А может, и нет. Она была не тем человеком, за которого он ее принимал. Им придется заново познакомиться и начать все с нуля. Он оставит это на ее усмотрение. Его отношения с друзьями были совсем другой историей. Сандро был готов бороться за их сохранение.
Майлз метнул скомканное кухонное полотенце в голову Сандро.
— Какие внуки? Я не хочу иметь детей, не говоря уже о внуках.
— Что происходит с этим местом? Тут каждый вечер полно народу. — Сандро перешел к делу.
— Я вложил в этот ресторан всего себя, но от этого я не стану его владельцем. Ресторан хотят продать. Ресторан принадлежит местному холдингу, он — один из огромного множества предприятий.
Мотивы владельцев мне не понять.
У Сандро возникла идея, но сначала он решил ввести Майлза в курс дела Сабины.
— Моя племянница подделала картины.
Глаза Майлза расширились. Он сел на деревянный табурет рядом с Сандро.
— Какой у нас план?
— План состоит в том, чтобы встряхнуть моего агента и заставить ее заключить несколько сделок. Автомобили, одеколон, яйца Фаберже — мне все равно.
— Эй! Тебе должно быть не все равно! — запротестовал Майлз. — У тебя есть репутация, которую нужно защищать.
Сандро отмахнулся от его беспокойства.
— Часть этих денег пойдет на то, чтобы спасти жизнь моего брата и его бизнес. А остальное я мог бы вложить в другое предприятие.
Лицо Майлза напряглось.
— Я не могу взять твои деньги.
Никто не хотел брать его деньги, и, честно говоря, ему это надоело.
— Если ты хочешь обзавестись собственным домом, тебе нужно собрать капитал, — сказал он.
— Ты просто больной, чувак!
Ему пришлось рассмеяться, хотя он прижал ладони к глазам, чтобы не расплакаться. За последние несколько дней он испытал все эмоции, известные человеку. Этого было достаточно, чтобы разорвать человека надвое.
Внезапно Майлз заключил его в объятия, похожие на удавку.
— Ты хороший друг и отличный парень. Что-то подсказывает мне, что Анджелина знает об этом, и тебе не о чем беспокоиться.
Глава 24
После того как Сандро уехал, день тянулся очень долго. Лишь вечером, когда Сандро направлялся в аэропорт, на экране телефона Энджел высветился его номер. Разбитая и помятая, пролежавшая весь день в постели, Энджел показала все свои актерские таланты, бодро и весело разговаривая с ним. После этого она смогла поужинать.
То ли разговор с
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


