`

Бетти Райт - Маятник счастья

1 ... 26 27 28 29 30 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не всегда.

— Тогда, мистер Блейк, выходит, вы оказали мне особую честь, решив объяснить свое поведение.

Росс долго смотрел на нее, но в его темных глазах ничего нельзя было прочесть. Наконец он произнес:

— Верь мне, Лесли, так будет лучше для нас обоих.

В его спокойном голосе ей почудилось напоминание о разделенной радости, о гармонии тела и духа, которая хоть и была быстротечна, но оставила свой след в ее душе.

«Верь мне», — сказал он.

Но сейчас это было ей не под силу. Слишком много она выстрадала за последние дни. Кроме того, он ведь сам сказал, что приехал вместе с любовницей. Ярость и ревность душили ее.

Выставив вперед указательный палец и целясь им в грудь Росса, она четко проговорила:

— Не звони мне. Не приходи больше в мой дом. Когда мы увидимся в агентстве, ты вовсе не обязан со мной здороваться. Ты, Росс, не стоишь и десятой доли того, что о себе воображаешь. Отныне я не желаю тебя видеть. — Лесли глубоко вздохнула перед тем, как произнести заключительную фразу: — Исчезни навсегда из моей жизни. Ты меня понял?

На следующий день, придя на работу, Лесли сразу направилась в кабинет Чарлза.

— Спасибо, что разрешил мне взять домой документы. Только… только мне не удалось поработать с ними.

Чарлз поднял голову от бумаг и взглянул на ее бледное лицо.

— Как ты себя чувствуешь?

Лесли опустила руки в глубокие карманы своей юбки и призналась:

— Я чувствую себя полнейшей дурой.

— Может быть, ты мне расскажешь в двух словах, чем Росс тебя обидел? Ведь не стала бы ты так убиваться только из-за того, что он отправился в Нью-Йорк, не предупредив тебя?

Она почувствовала острую боль в душе, вспомнив вчерашний вечер. Но ей хотелось как-то объяснить Чарлзу свою вчерашнюю истерику. И, стараясь казаться безразличной, она ответила:

— Просто я думала о нем лучше, чем он есть на самом деле. Всегда обидно и неприятно разочаровываться в людях, особенно… В общем, Росс вернулся не один.

— Я знаю, но Лора приехала по приглашению Саймона Роулза. Я, конечно, не собираюсь вмешиваться, но, может, не стоит принимать ее приезд так близко к сердцу? Видимо, Росс считает, что это касается его одного. Их связывают пусть длительные, но ни к чему не обязывающие отношения… если это действительно то, что ты думаешь…

— Я не хочу больше думать об этом, Чарлз, — прервала его Лесли.

— Понятно. И что теперь?

— Собираюсь с головой окунуться в работу. Я и так много упустила за последние дни.

— Я имею в виду, что ты будешь делать, когда встретишься с Россом?

— Я не намерена больше встречаться с ним! — воскликнула Лесли. — И давай больше не будем об этом. В последнее время мы с тобой очень уж часто говорим о Россе.

Но Чарлз слегка улыбнулся и, словно не слыша ее слов, мягко спросил:

— Но тебя все еще тянет к нему?

Лесли всегда говорила правду, как бы жестока та ни была даже по отношению к ее чувству собственного достоинства.

— Я солгала бы, если бы сказала, что нет.

— Значит, ты по-прежнему влюблена в него?

Она вскрикнула, как будто уколола палец, и закрыла лицо руками.

Чарлз понимающе кивнул.

— Я расцениваю твою реакцию как утвердительный ответ.

Лесли отняла руки от лица, настолько погруженная в свои невеселые мысли, что даже не заметила, как у нее по щекам текут слезы.

Чарлз дотронулся до уголка ее губ, где нашла себе пристанище одна из слезинок.

— Не знаю, что у вас произошло с Россом, но он просто глупец, если не ценит тебя, не понимает, насколько ему повезло, что ты обратила на него внимание. Что ему еще нужно?

— Вряд ли Росс вообще знает, чего хочет. Говорит одно, делает совсем другое. А возможно, это проявляется врожденный эгоизм.

Но, едва произнеся эти слова вслух, Лесли поняла, что не согласна с ними. В ту их ночь Росс был нежным и страстным любовником, столь же внимательным к ее желаниям, как и к своим.

Или она сознательно обманывала себя, чтобы вконец не утратить гордость? Не исключено. Росс прекрасно умел очаровывать и обезоруживать всех, с кем имеет дело. Конечно, ему не составляло труда взять от женщины все, что нужно, внушив ей при этом, что взамен она получила от него много больше нежности и заботы, чем могла рассчитывать. Она была такой осторожной, так оберегала себя от возможных страданий и все же попалась на эту удочку!..

— Лесли, завтра мы все идем в ресторан, — прервал ее размышления Чарлз. — Так что тебе придется столкнуться с Россом лицом к лицу. Да и потом, работая вместе, ты вряд ли сможешь постоянно избегать его.

— Я уже думала об этом, — нехотя призналась она, — и решила, что завтра никуда не пойду. Поверь, мне будет очень тяжело видеть Росса вместе с этой Лорой. Кроме того, ведь очень многие в агентстве знают о нас. Я не смогу выдержать их перешептываний и расспросов, которых не избежать. Во всяком случае, Марджори и Джил не оставят меня в покое.

— А что же ты скажешь старику Роулзу?

— Найду какой-нибудь предлог, извинюсь… В общем, что-нибудь придумаю.

— Это будет весьма неразумно, Лесли. Все решат, что ты струсила. Росс в первую очередь. — И, видя ее нерешительность, Чарлз жестко добавил: — Завтра я заеду за тобой в половине седьмого.

9

Лесли придирчиво посмотрела на свое отражение в зеркале. Выглядела она неплохо, вот только была совсем бледная. Дрожащими руками молодая женщина провела по губам помадой и наложила на скулы немного румян. Затем взглянула на часы. Чарлз будет здесь через двадцать минут. Подойдя к шкафу, Лесли достала вечернее платье из струящегося шифона, которое выбрала, перемерив весь свой гардероб.

Теперь она и сама не понимала, что связывает ее с Россом. Думая о его отношении к ней, Лесли полагала, что помимо физического влечения он видел в ней какой-то вызов. Она, наверное, чем-то отличалась от других знакомых ему женщин и этим интриговала его. Росс восхищался ее умом и красотой, и все же ей казалось, что какая-то часть его всегда оставалась холодной, когда он общался с ней.

Так ли это? А может, наоборот, он полностью потерял голову, а теперь пришел в себя и раскаивается во всем? А его слова совсем ничего не значат? Лесли не могла ответить на этот вопрос. Несмотря на общительность и хорошее чувство юмора, Росс был сложный для понимания человек. Создавалось впечатление, будто усилием воли он скрывает от всего мира многие свои мысли и желания. Он был не таким, каким хотел казаться.

Каждый раз Лесли открывала в нем нечто новое, но сейчас чувствовала, что все равно совсем не знает его. Только в одном она не сомневалась: Росс причинил ей боль, как и тот, другой, мужчина в ее жизни. И гордость требовала, чтобы сегодня вечером она выглядела наилучшим образом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Райт - Маятник счастья, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)