`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джул Макбрайд - Любовное заклинание

Джул Макбрайд - Любовное заклинание

1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Джеймс, – подумала девушка, – что же с тобой делать? Ты казался таким милым, романтичным, мы отлично проводили время, особенно в постели».

Девушка заставила себя отбросить воспоминания, чтобы не бередить душу. В конце концов, сама виновата, нужно было сразу спросить фамилию парня.

– Что ж, чай – это отлично, – произнесла Симона. – Однако мне бы не хотелось навязываться...

– Придется, если хотите получить работу, – заявил Гаррисон Гаррити с усмешкой. Похоже, семейный ужин давно не доставлял ему такого удовольствия.

Сим вздохнула. Все так и есть. Мистер Гаррити прекрасно знал, что у гостьи нет выбора.

– Может, я приеду после чая? – проговорила она, старательно избегая встречаться взглядом с Джеймсом.

– Вам непременно нужно провести у нас все выходные, – Жаклин была непреклонна. – Дом очень просторный. И поскольку я постоянно веду дела с Метрополитен, мне бы хотелось получше вас узнать. Кстати, детектив Перес тоже приедет.

– О, нет, пожалуйста. Я уверена, что этот вопрос можно решить без моего участия, – попробовала протестовать Симона.

Ситуация разворачивалась с невероятной скоростью.

Жаклин не обратила внимания на слова девушки.

– Нам всем нужно быть в курсе дела. И, поскольку вы – лицо заинтересованное, вам тоже необходимо знать, как развиваются события.

Миссис Гаррити знала, как устроить все по-своему. Не будь она женой одного из самых богатых людей в Америке, Симона бы заподозрила даму в попытке сводничества. Хотя, как знать? Может, так оно и есть. В конце концов, не каждой женщине удалось бы заставить Джеймса постричься и надеть костюм с галстуком.

– В доме Луизы хватит места на всех, – повторила Жаклин.

– Ну же, решайтесь, – подхватил Гаррисон. – Уверен, жена с радостью отведет вам целое крыло в доме моей дочери. Вам никто не будет мешать, дорогая.

– Необходимо, чтобы Эдмонд понял: вы – наша хорошая знакомая, – настойчиво проговорила миссис Гаррисон и добавила, сделав деликатную паузу: – Знакомая Джеймса.

Вот так. Это все-таки оказалось сводничеством. Хуже того, Сим не хотела, чтобы ее бывшего шефа принудили взять обратно свою бывшую сотрудницу. Поэтому она ответила:

– Я полностью поддерживаю решение, принятое мистером Стайлсом.

Эта фраза удивила ее саму. Кому же нравится, когда его увольняют?

– Ну, разумеется, – примирительным тоном ответила Жаклин. – Именно поэтому так важно поскорее распутать эту глупую проблему. Я уже говорила, что попрошу детектива Переса приехать. Так, что еще? Гарольд тоже будет...

Казалось, что миссис Гаррити готовится рассаживать гостей на званом ужине.

– Все это очень мило с вашей стороны, но я уверена, что, как только детектив Перес найдет статую, проблема с моим восстановлением на работе решится сама собой.

– Давайте взглянем правде в глаза, Симона, – мягко проговорила Жаклин. – К этому времени ваше место уже может быть занято.

Она была совершенно права, как бы Сим не было неприятно это признавать. Эти люди хорошо усвоили уроки Дейла Карнеги «Как завоевывать друзей и оказывать влияние». Приходилось признать, что они умеют делать предложения, от которых невозможно отказаться. Конечно, слово Жаклин Гаррити будет иметь больший вес, чем решение мистера Стайлса, но, с другой стороны, Эдмонд, скорее всего, уволил Симону под давлением Великолепного. И, если так, он будет рад принять ее обратно.

– Отлично, – решилась, наконец, девушка и сжала плечо Джеймса еще сильнее. – Не надо меня провожать. – И добавила, повернувшись к Жаклин: – До скорой встречи.

Парень все-таки поднялся с места.

– Симона.

Но взгляд Гаррисона остановил его.

– Я провожу вас до двери, мисс Саржент, и подожду, пока вы сядете в такси, – сказал старший Гаррити. – И строгим тоном добавил, глядя на сына: – Джеймс.

Симона с удивлением отметила, что парень послушно опустился на свое место. Видимо, авторитет главы семейства признавался даже непокорными отпрысками клана Гаррити. Даром, что бизнесом распоряжался Великолепный, а последнее слово всегда оставалось за Гаррисоном.

– Благодарю вас, мистер Гаррити, – сказал Симона, когда пожилой джентльмен взял ее под руку.

– Мне бы не хотелось, чтобы у вас создалось впечатление, что мы, мужчины семьи Гаррити – народ невоспитанный.

Сим так и подмывало немного сбить с него спесь и рассказать, как Джеймс записался на курсы по воспитанию хороших манер, но она решила не делать этого. Необходимо было обдумать все, что произошло за сегодняшний вечер.

Когда пара уже подходила к дверям ресторана, девушка внезапно остановилась. Гаррисон с удивлением и некоторой тревогой посмотрел на нее.

– Вы выглядите так, как будто только что встретились с привидением. Что-то не так, мисс Саржент?

– Нет-нет, все в порядке, – с трудом проговорила она, поспешно двигаясь к выходу.

На самом деле это было далеко от правды. Мысли о том, что произошло после неожиданной встречи с родителями Джеймса, нахлынули на Сим. Только что она навсегда рассталась с мужчиной, с которым провела столько незабываемых дней и ночей! Симона почувствовала приступ сильного гнева и к горлу подступил комок. Все ее существо протестовало против такого финала: нет, нет и еще раз нет! Отношения с Джеймсом казались чудесными, секс – просто сказочным, и посреди этого маленького сумасшествия девушка как-то забыла поинтересоваться фамилией своего принца. Как он мог так с ней поступить? Может, Сим так же мало значила для парня, как и для его Великолепного брата? Действительно, кто же придает значение интрижке с буфетчицей? Они даже не были по-настоящему знакомы, как выяснилось. Необходимо выбросить из памяти Джеймса и все, что с ним связано. Знай Сим с самого начала, кто встретился на ее пути, все могло бы быть совсем иначе.

Неожиданно девушка вспомнила любовное заклинание над колдовским котлом в полнолуние. Что же было в том глупом стишке? Ну конечно, она забыла указать, с каким именно Гаррити хочет провести ночь и, возможно, связать свою жизнь. И владелец платка также не был назван по имени. Когда Симона осознала, что заклинание действительно подействовало, у нее подкосились ноги. Они с Джеймсом столько раз смеялись над этой идеей, но парню так и не пришло в голову поинтересоваться, кто на самом деле был объектом заклинания.

Когда Сим пошатнулась, Гаррисон подхватил ее под локоть.

– Не волнуйтесь, – заметил он с легкой иронией в голосе, – я всегда произвожу такое впечатление на женщин.

«Твой сын тоже», – нервно добавила про себя Симона. Мысль о подействовавшем заклинании была еще хуже, чем обман Джеймса. Ведь из-за глупой шалости молодые люди по-настоящему влюбились друг в друга.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джул Макбрайд - Любовное заклинание, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)