`

Ирен Беллоу - Брак по расчету

1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Фло...

Дыхание Майкла коснулось ее щеки, и старое волшебство сделало свое дело. Она открыла глаза и увидела, что Майкл смотрит на нее из-под полуприкрытых век. Сомнений не оставалось: в этом взгляде читались гнев и... желание.

Этот взгляд обладал магнетической силой. Флора представила себе, что Майкл раздевает ее, и эта мысль доставила ей наслаждение. Казалось, это уже случилось. Соски напряглись, и она ощутила острый приступ желания. Опустив голову на его плечо, она издала негромкий стон.

Неужели такое бывает? Неужели взаимное влечение может существовать даже тогда, когда люди ненавидят друг друга?

А потом губы Майкла нашли ее рот, и Флора тут же забыла все свои «как» и «почему». Это случилось, вот и все.

Тут кто-то сдавленно ахнул, и они слегка отпрянули друг от друга. В дверях стояла ошеломленная Долли. Затем она рысью вбежала в гостиную и опустилась в кресло.

— Ну, похоже, это самая лучшая новость за последние недели!

Не выпуская Флору из объятий, Майкл сказал Долли:

— Значит, вы не будете возражать, если ваша сестра выйдет за меня замуж?

— Замуж? — Фиалковые глаза Долли с длинными пушистыми ресницами чуть не вылезли на лоб. — О Боже! Нет, конечно нет. Я уже начала думать, что Фло слишком разборчива и никогда... — Внезапно она осеклась и тут же продолжила: — Она всегда ругает меня за то, что я слишком тороплюсь... Если сама Фло не хочет этого, то и я тоже не хочу!

Майкл посмотрел в ошеломленные глаза Флоры.

— А что скажет мисс Эйлсбери-старшая?

Меня спас гонг, позже думала Флора.

Этим гонгом явилось прибытие гостя. Кто-то поднялся по лестнице и спросил:

— Эй, кто-нибудь дома?

На этот раз Майкл отпустил Флору.

— Джой, мы в гостиной, — недовольно ответил он.

Послышался стук снимаемых ботинок, и в гостиную вошел высокий молодой человек.

— Привет, дружище! Приехал познакомиться с твоей потрясающей домоправительницей, — объявил он. — Вот это да! Ну хитрый лис! — Увидев Флору, он остановился как вкопанный. — Я думал, старик привирает, но, похоже, он раз в жизни сказал правду.

— Фло, это Джой Хейвуд, — с досадой сказал Майкл. — Вчера вечером вы познакомились с его родителями.

Джой протянул Флоре руку.

— Рад познакомиться с вами, мэм. Очень рад. — Они пожали друг другу руки, а потом Джой заметил Долли.

Нынешняя Долли разительно отличалась от той, которая вылезла из самолета. Она надела джинсы, свитер цвета цикламена и сделала прическу. Хотя Долли была без макияжа, все равно она выглядела ослепительно.

Поэтому Флора ничуть не удивилась, что сын главы местной администрации тут же сделал стойку.

— Черт побери, Майкл, никто не сказал мне, что у тебя тут целый гарем потрясающих домоправительниц!

— Ничего подобного, — оборвал его Майкл. — Долли — сестра Фло. Джой, что тебе нужно? Едва ли ты проделал такой путь, чтобы полюбоваться на мою домоправительницу.

— Не стану отрицать, это имело место, — признался Джой — однако моя главная цель — дождевальная установка, которую ты вчера обещал дать отцу взаймы.

Майкл скорчил гримасу.

— Ты когда-нибудь пользовался такими вещами?

— Нет. Но надо попробовать. Если она окажется практичной и удобной, то мы купим себе такую же. У тебя найдется свободная минутка, чтобы показать мне, как ею пользоваться?

— Да, найдется.

К Флоре наконец вернулся дар речи.

— Обед будет готов только через час. — Она посмотрела на часы, сделала вид, что удивилась, и добавила: — А то и позже. Пора браться за дело. Долли, пойдем со мной. Ты мне поможешь... Джой, рада была познакомиться. — Она выскользнула из комнаты, не обратив внимания на насмешливый взгляд Майкла.

Сбитая с толку Долли пришла следом.

— На самом деле помогать мне не нужно, — сказала ей Флора. — Мне необходимо поговорить с тобой. Выпьешь чаю?

— Да, спасибо. Но я все равно помогу... Фло, что происходит?

Флора поставила чайник и дала Долли лущить горох.

— Сядь, — посоветовала она. — Этим можно заниматься за столом. А я тем временем сделаю вот что... — Она подложила дров в плиту, заварила чай и налила сестре чашку. — И вот что...

Фло сходила в ледник за продуктами для обеда — бараньей лопаткой, коробочкой замороженного супа, мукой, сахаром и маслом для яблочного пирога.

Долли прищурилась, сделала глоток и начала хмуро чистить горох. Было видно, что сестра предстала перед ней в совершенно новом свете.

Но Флора, нашпиговавшая баранину чесноком и добавившая к ней веточки розмарина, слегка успокоилась и впервые за несколько часов смогла мыслить здраво. Она поставила баранину в духовку, вытряхнула овощную смесь в кастрюлю и достала скалку и доску.

— Значит, брат Роберта не такой уж плохой? — осторожно спросила Долли.

— Он... да.

— Ты действительно влюбилась в него?

Флора отмерила муку и масло, положила их в миску и начала смешивать.

— Кажется, мы нашли общий язык, — осторожно сказала она, — но все это так ново и неожиданно... — Она махнула испачканной рукой.

Долли слегка улыбнулась.

— Что, захватило дух? — поддразнила она.

— Долл, не сваливай с больной головы на здоровую, — с досадой ответила старшая сестра. Она оторвалась от работы и посмотрела на Долли. — Кажется, все здесь думают, что Роберт вернулся к своей бывшей невесте, которая живет в Сиэтле. Представляешь, какая это даль?!

— Просто он еще ничего не знает! — с жаром ответила Долли.

— Милая, — вздохнула Флора, — мне очень не хочется тебя расстраивать, но вполне возможно, что Роберт не слишком обрадуется этой новости. Нам придется придумать какой-то другой выход.

— Что ты хочешь этим сказать? — Глаза Долли тут же наполнились слезами.

— Я хочу сказать, что мы не можем заставить Роберта жениться на тебе. Правда, Майкл сказал, что они смогут оказывать тебе помощь и признать Роберта отцом ребенка.

Глаза Долли расширились от страха.

— Фло, я не хочу растить ребенка одна!

— Ты и не останешься одна. Я всегда буду рядом...

— Но я не смогу работать, а ты не сможешь бросить работу... О какой поддержке идет речь?

— О материальной.

Долли вздрогнула.

— Но это звучит так холодно, так...

— Это лучше, чем ничего.

Долли уронила голову на стол и зарыдала.

Флора подошла к раковине, вымыла руки, затем вернулась и обняла сестру за плечи.

— Пожалуйста, не надо, — тихо сказала она и обвела кухню ничего не видящим взглядом. А потом повторила слова Майкла: — Но есть и другой способ.

— Какой? — Долли икнула.

Флора подтянула к себе стул и села.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ирен Беллоу - Брак по расчету, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)