`

Джулия Тиммон - Чужая жена

1 ... 26 27 28 29 30 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Нэнси уехала буквально через час после разговора с ним. Он, подавленный и растерянный, все еще бродил у стены, когда она вышла из замка с чемоданом и сумкой на плече и торопливо села в машину, направляющуюся в Глазго. Курт, неподвижно замерев на месте, проводил машину тоскливым взглядом и еще долго стоял так, пытаясь уразуметь, что больше никогда не увидит Нэнси.

В этот день он не обедал и не ужинал. И делами больше не занимался. У него как будто украли желание работать, строить планы на будущее — вообще жить.

Удалившись в один из фургончиков, в которых до сих пор проживали многие из их группы, Курт упал на кровать и пролежал, глядя в потолок, до наступления темноты. Потом поднялся и, чувствуя себя совершенно разбитым и опустошенным, но ничуть не желая спать, отправился бродить вокруг замка. Если бы в один прекрасный момент перед ним возник дух отравленной графини, он даже не посмотрел бы в ее сторону — настолько глубоко был погружен в мрачные раздумья, так сильно опечален поспешным отъездом Нэнси.

Он заснул только под утро, а в семь часов уже был на ногах. Чтобы работы шли своим чередом, реставраторам и подсобным рабочим требовалось дать указания. Заставив себя сосредоточиться на делах, Курт немного отвлекся от удручающих мыслей, но продолжал пребывать в сумрачном расположении духа, тревожа и пугая всех, с кем трудился над возрождением Солуэя.

Предположения Нэнси о существовании «черной комнаты» оказались верными. До девятнадцатого века две каморки с низкими потолками под самой крышей были одним помещением без окон. Доказательства этому нашел дотошный Тони, повторно пересмотрев документы из архива.

Мораг Уиндленд, с которой Курт связался по телефону, как только историк привел ему свои доводы, целых три дня ломала голову над судьбой комнатушек. Потом заявила, что желает оставить их в нынешнем виде. Люди Генри тут же приступили к обследованию и укреплению сооруженной в девятнадцатом веке стены и к обновлению кровли…

Домой Курт собирался хмурым осенним днем. Солуэй смотрелся теперь торжественно и величаво, но его — наверное, впервые за годы работы архитектором — не радовал результат собственного труда. Он мечтал полюбоваться замком вместе с вложившей в него душу любимой женщиной, а без нее чувствовал себя опустошенным и словно бы неполноценным.

В его руководстве больше не нуждались. Все, что теперь требовалось от остающихся специалистов, так это завершить реставрационные работы, обставить помещения замка частично обновленной, а частично изготовленной по эскизам дизайнеров мебелью, оснастить превращенные в гостиничные номера комнаты сантехническим оборудованием и прочими приспособлениями, без которых современный человек не мыслит себе жизни.

8

В Эдинбурге в день возвращения Курта лил обложной дождь. Настроение у молодого человека было таким же серым и безрадостным, как погода. Войдя в свою гостиную, пустовавшую несколько месяцев, он с грустью увидел рекламные буклеты с красочными фотографиями райских лагун и островов. На Филиппины, да и в любой другой уголок земного шара, его уже совсем не тянуло.

Улегшись на широком диване, он закрыл глаза и неожиданно подумал о том, что Нэнси со своими косичками и волшебными глазами бесподобно вписалась бы в экзотические пейзажи. Ему представилось, что они отправляются на отдых вдвоем, и, в который раз воспарив над суровой действительностью, он перенесся в мир грез. Теперь его душа только там находила отдых и радость, лишь фантазии дарили ему умиротворение и покой…

Грубо вернул его к реальности, как всегда, телефонный звонок. Беря трубку, он мысленно проклинал все достижения научно-технического прогресса, и в первую очередь телефон.

— Алло…

— Здорово, старик!

Звонил Генри Хонникер. Услышав знакомый голос, Курт мысленно вернулся в тот день, когда приятель только предложил ему заняться Солуэем. Вместе с Нэнси Минтон, которую он еще не знал. Курт ясно вспомнил, что одно ее имя возбудило в нем странный интерес, и в отчаянии стиснул зубы.

— О том, что ты отправился домой, ребята сообщили мне минуту назад, — сказал Генри. — Вот я и решил тебе звякнуть, узнать, как там дела.

— Близки к завершению, — ответил Курт коротко и без особого энтузиазма.

— По-моему, ты не в духе, — заметил друг. — Заскучал по привидениям?

Он весело рассмеялся, и Курт позавидовал его жизнерадостности. Ему было совсем не до шуток.

— Нет. Просто погода унылая. Мне в Солуэе больше нечего делать, поэтому я и вернулся домой. Если потребуется мое присутствие в момент сдачи замка миссис Уиндленд, я туда подъеду.

— Естественно! Как же без тебя! — оживленно произнес Генри. — Но если ей захочется выразить тебе личную благодарность заранее, она сможет тебе позвонить? У нее есть номер твоего телефона?

— Конечно, есть, — ответил Курт, закрывая глаза.

— Кстати, о Нэнси Минтон, — сказал Генри, и его собеседника на том конце провода словно ударило током. — Она ведь больше у нас не работает, ты в курсе?

Курт как можно бесшумнее вздохнул, чтобы не выдать голосом охватившего его волнения, и тихо произнес:

— Да, перед отъездом она сказала, что собирается завязать с архитектурой. Я попытался ее отговорить, но не смог.

— Ужасно жаль, — посетовал его друг. — Мы возлагали на Нэнси большие надежды. Ей по силам крупные проекты, а это и хорошие деньги, и растущая репутация нашей конторы.

Генри, фактически являясь финансовым руководителем фирмы, воспринимал Нэнси Минтон как перспективного сотрудника. У Курта же эта женщина вызывали совсем другие эмоции, поэтому, услышав последнюю фразу приятеля, он передернулся.

— Я как раз сидел в кабинете отца, когда она явилась к нему и сказала, что уходит от нас, — произнес Генри. — Мы подумали было, что ее переманил кто-то из конкурентов. Однако она заверила отца, что работать вообще больше не будет. У нее явно какие-то проблемы — в тот день на ней не было лица. Ты случайно не знаешь, в чем там дело?

Курт облизнул пересохшие губы.

— Насколько я понял, ее муж потребовал, чтобы она оставила работу, — произнес он, старательно притворяясь, будто ему до семейных неурядиц Нэнси нет никакого дела.

— Ах да! Точно! — воскликнул Генри. — Он как-то позвонил Нэнси в тот момент, когда я с ней разговаривал. Она ответила, что сейчас занята и свяжется с ним позднее, а он, насколько я понял, стал осыпать ее не то угрозами, не то упреками. Не понимаю, какого черта Нэнси не пошлет его подальше?

У Курта больно сдавило сердце. За то, что ему так и не удалось убедить Нэнси избавиться от удушающих семейных оков, он по сей день не мог себя простить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Тиммон - Чужая жена, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)