Сьюзен Стивенс - На условиях любви
– Хорошо. – Графиня глубоко вздохнула. Она утверждает, что является незаконной дочерью моего покойного мужа, отца Ги…
– Что?!
– И что у Ги нет иного выхода, как сделать ее своим партнером… – Голос графини прервался, и она не сдержала судорожных всхлипов.
В этот момент Кейт была готова собственноручно сбросить Мариам Д'Арбо с крыши Шато-Вильнев, но вместо этого она взяла полотенце и тихо поинтересовалась:
– А она представила какие-то доказательства?
Мать Ги энергично потрясла головой.
– Как можно быть такой жестокой? Она утверждает, что Рауль мог завести внебрачного ребенка, когда я знаю, что мы ни одной ночи не провели порознь с самого дня свадьбы!
– Так вот вам и ответ, – резонно заметила Кейт. – Она творит ужасные вещи, но вы-то знаете правду. Остается только доказать, что эта женщина – дешевая самозванка.
– Но как, Кейт… как? – Графиня от отчаяния закрыла глаза. – Она терроризирует всех в замке…
– Но не мадам Дюплесси, – намекнула Кейт.
– Нет, но, пока не вернется Ги, никто не знает, чему верить… Так как по-твоему, мы можем что-то сделать?
– Я пока не уверена, – честно призналась Кейт. – Но я точно знаю, что мы не можем дожидаться возвращения Ги. Кто знает, что еще она украдет?
– Но это не все, – призналась графиня.
– Я должна знать все, – твердо сказала Кейт.
Графиня кивнула, промокнула глаза и продолжала уже более ровным голосом:
– Она говорит, что ты нарушила соглашения, касающиеся Ла-Птит-Мезон, и теперь она обладает всеми правами на него. Она хочет, чтобы я подписала какой-то документ…
– Вы этого не сделали? – быстро спросила Кейт.
– Вот почему я и пришла сюда – чтобы она до меня не добралась.
– Правильно, – облегченно вздохнула Кейт.
– Но она говорит, что может взять дела в свои руки, если получит доказательства того, что Ги знает… прости, Кейт… о твоем нарушении соглашений, – беспомощно всплеснула она руками.
– Подождите, – сказала Кейт, снова беря руки графини в свои. – Давайте посмотрим на ситуацию с логической точки зрения. Почему она ждала до этого момента? Почему появилась только сейчас? Почему она не искала вашего мужа, пока он был жив?
Графиня наклонилась вперед.
– Она говорит, что ей потребовалось время, чтобы получить всю информацию.
– Пусть, а вы говорили об этом с Ги?
– Нет, Кейт. А ты?
Кейт покачала головой.
– Мисс Д'Арбо удачно выбрала время. Ко всему прочему у Ги проблемы с телефонной связью, иначе он бы давно позвонил нам.
– Ты думаешь, это подстроено? – напряженно спросила графиня, словно речь шла о шпионском детективе. – Ги не будет пользоваться таксофоном. Если он заподозрит, что дома что-то неладно, он просто будет гнать машину всю ночь, я его знаю…
– Я в этом не сомневаюсь, – согласилась Кейт, – но на кону стоит слишком много, и я подозреваю, что Мариам Д'Арбо не работает в одиночку. Я не смогла отследить номер Ги, когда он мне звонил… Впрочем, – рассудила она, – Ги, может быть, уже на пути домой.
– Ты правда так думаешь? – горячо спросила графиня.
– Как бы то ни было, остановить мадемуазель Д'Арбо сейчас могу только я, – со стальной решимостью заявила Кейт. – Но вам, графиня, – она внимательно посмотрела на собеседницу, – на ночь стоит остаться здесь. Ложитесь, отдыхайте, попробуйте поспать, а утром мы сядем и подумаем, что в наших силах и как нам лучше поступить.
– Твое предложение так заманчиво, – грустно ответила графиня. – Но как же мадам Дюплесси? Она будет волноваться из-за меня.
– Оставьте это мне, – успокаивающим тоном сказала Кейт. – В любом случае мне надо с ней поговорить.
– Если ты так уверена…
– Уверена, – подтвердила Кейт, помогая графине подняться с кресла. – Ложитесь спать, – мягко, но настойчиво продолжила она, целуя бледную щеку. – Та комната, в которой вы всегда останавливались… я так и держу ее для вас, – улыбнулась она. – И забудьте обо всех заботах.
И, провожая графиню взглядом, пока та поднималась по лестнице, Кейт с облегчением заметила, как расслабились ее напряженные до этого плечи.
Убедившись, что большего от нее не требуется, Кейт вернулась на кухню и снова принялась звонить. Как она и предполагала, мадам Дюплесси была готова сотрудничать тем охотнее, что Мариам Д'Арбо уже начинала вторгаться и на территорию экономки.
– И она носит все те прекрасные наряды, что граф купил для вас, – сказала мадам Дюплесси гневным тоном.
– Ну и ладно, – сказала Кейт, удивленная тем фактом, какие глупости занимают сейчас мадам Дюплесси. – Вы можете выполнить мою просьбу? – И Кейт тихо-тихо о чем-то сказала в трубку.
– Конечно, мадемуазель Фостер, с удовольствием.
– Хорошо. Я заеду утром – прежде чем кто-то проснется.
– Я поняла вас, мадемуазель, – быстро сказала мадам Дюплесси. – Я буду ждать вас у черного входа западного крыла, на рассвете.
Приведя схему в действие, Кейт оставила Меган короткую записку, сообщив о том, что у них ночует графиня, и попросив попрощаться за нее с гостями. К счастью, после их отъезда в расписании пансиона следовало три свободных дня.
В ту ночь Кейт почти не сомкнула глаз. Она была уверена, что Мариам Д'Арбо дешевая самозванка, которая в отсутствие Ги хотела нахватать в поместье как можно больше. Так что, учитывая, что мисс Д'Арбо тоже собиралась сегодня приступить к решительным действиям, Кейт позаботилась о том, чтобы первые проблески рассвета застали ее одетой и на пороге замка.
Передача свершилась в мгновение ока.
Кейт спрятала запечатанный полиэтиленовый пакет в карман, прыгнула обратно в машину и направилась прямо в деревню. Мсье Дюпон уже стоял у входа в аптеку.
– Мой брат ждет нас в лаборатории, – сообщил он, забираясь на пассажирское место. – У вас есть все, что требуется?
– Да, – подтвердила Кейт, передавая ему пакет и ощущая себя шпионом из детективного боевика. – Мадам Дюплесси обо всем позаботилась.
– Я так понимаю, это волосы? – спросил мсье Дюпон, поднимая пакет и вглядываясь в него в бледном утреннем свете.
– Совершенно верно, – улыбаясь про себя, сказала Кейт. – Прядь волос покойного графа и волосы со щетки мадемуазель Д'Арбо.
– Прекрасно, – удовлетворенно заявил мсье Дюпон. – Мы разоблачим самозванку простым тестом на ДНК и таким образом вернем всем спокойствие.
– Я надеюсь на это, – сказала Кейт, вдавливая в пол педаль акселератора.
Позже тем же вечером, взбивая подушки, страшно измотанная, но довольная, Кейт непрестанно улыбалась. Мсье Дюпон оказался прав. С помощью теста было неопровержимо доказано:
Мариам Д'Арбо – самозванка. Вызвали полицию, ее выпроводили из замка и в данный момент допрашивали в полицейском участке.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Стивенс - На условиях любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


