Кайя Кокрейн - Для кого звучал Вивальди?
Делия поспешила сменить тему:
— В субботу я поеду с Филдом в Сан-Антонио и куплю ему новую одежду и школьные принадлежности.
Стоун удивленно поднял брови, а затем кивнул:
— Ему это понравится.
— Мы устроим настоящий праздник, — размечталась Делия. — Мы пройдемся по магазинам, а потом пообедаем на Набережной.
Знаменитая Набережная реки Сан-Антонио, с ее ресторанчиками, магазинами, клумбами и величественными деревьями, была любимым местом Филда в городе.
— После обеда мы сходим посмотреть на динозавров в музей Уитта, Филд очень давно хотел туда сходить...
Делия осеклась. Что она делает? Она не сможет никуда поехать с Филдом просто потому, что ее здесь не будет. Она никогда не увидит, как растет ее сын. Как она могла забыть?
У нее затряслись руки, и она быстро убрала их за спину. Ее жизнь больше ей не принадлежит. И какая же она плохая мать, если смогла забыть о Брук!
Порыв ветра с новой силой атаковал дом. Делия вздрогнула, закричала и закрыла лицо руками.
— Делия, что случилось? — Стоун встал с дивана и обошел кофейный столик. — Что с тобой?
— Н-ничего.
— Не лги мне. — В его голосе слышалось скорее нетерпение, чем забота. Он сел рядом с женой и обнял ее за плечи. — Скажи мне, о чем ты думаешь?
Делия быстро покачала головой. Ей очень не хотелось обсуждать проблемы, связанные с ее миссией на земле. Ей было так хорошо, спокойно, и она не хотела никаких ссор. Тем более она не смогла бы объяснить то, что не понимала сама. Она не могла объяснить, как хорошо ей было в этой комнате вместе со Стоуном. Прошедший год казался Делии дурным сном. Она даже забыла о своем задании и о том, что ей надо вернуться к Брук!
— Ты вся дрожишь! — Стоун крепче обнял ее.
Ветер яростно ударил в стену. Делия повернулась к Стоуну, уткнулась лицом в его плечо и крепко вцепилась в его рубашку. Почему она все еще боится грозы? Она же ангел, а ангелы ничего не должны бояться!
Она вдруг почувствовала себя пятилетней девочкой в очередном новом доме. Тогда тоже был ураган, а она осталась в доме с экономкой, практически не говорившей по-английски. Молодая иностранка никак не могла понять, почему Делия так напугана.
Делия поежилась и отстранилась от мужа.
— Прости.
Стоун убрал волосы с ее лица:
— За что? За то, что ты боишься грозы? Я никогда не считал это твоим недостатком!
Она с недоверием посмотрела на него. Нежная забота в его глазах заставила ее забыть о своих тревогах. Она видела только Стоуна. Она помнила только его прикосновения, его поцелуи — и то, как она занималась с ним любовью.
Стоун пристально смотрел на жену, его взгляд смягчился, и Делии показалось, что он прочел ее мысли. Он наклонился и поцеловал ее, и, когда их губы соприкоснулись, Делия почувствовала комок в горле. Поцелуи становились все дольше и глубже и наконец слились в один...
Нет! Ни в коем случае! Ей нельзя заниматься с ним любовью! Если она уступит своему желанию, у нее не хватит сил покинуть его и уйти к Брук! Ей приходится выбирать между Стоуном с Филдом и Брук. Таковы правила игры. Делия осторожно отстранилась от мужа.
— Что случилось? — спросил Стоун.
— У меня от этих звуков мурашки по коже!
— Это всего-навсего ветер, — успокоил он.
У Делии опять разболелась голова — теперь ей казалось, что внутри черепа что-то стучит. Стоун выглядел встревоженным:
— Хочешь, я зажгу камин? По-моему, тебе холодно.
Делия покачала головой:
— Сейчас август. Слишком жарко для того, чтобы топить камин.
— Поговори со мной. Скажи мне, о чем ты думаешь.
— Я не хочу ни о чем говорить. И думать не хочу. И чувствовать. Оставь меня в покое, — сказала она.
— Ну вот, как только мы остаемся вдвоем, ты начинаешь отталкивать меня, — проворчал Стоун.
Что-то оборвалось внутри Делии.
— Если я правильно помню, это ты всегда отталкиваешь меня! — выпалила она. — Ты отдаляешься от меня, от нашего брака и от нашего сына. Ты нам нужен, черт тебя возьми!
— По-моему, ты выругалась.
Делия была в ужасе. Неужели? Она и не заметила. Но усмешка на лице Стоуна так раздражала ее, что она была готова выложить весь запас ругательств сразу.
Стоун откровенно веселился:
— Ну вот ты и ругаешься! Давненько я не слышал от тебя ничего подобного! Теперь ты больше похожа на себя.
Делии захотелось стереть эту глупую улыбку с его лица. Она вскочила и принялась кругами ходить по комнате.
Стоун внимательно наблюдал за ней.
— Делия, прости, я не хотел дразнить тебя, — наконец сказал он.
— Нет, это ты меня прости, — ответила она. — Мне не стоило всего этого говорить.
Ей хотелось убежать, но куда?
— Почему ты не можешь прямо говорить о своих чувствах? Тебе не нужно постоянно извиняться! — Его голос был наполнен нескрываемым разочарованием. — Раньше мы говорили обо всем. На первом свидании мы беседовали всю ночь напролет, или ты все забыла?
Она пыталась уйти, но он загородил ей дорогу.
— Я-то ничего не забыла!
— Я тоже ничего не забыл, — произнес он. — Мне надо было поговорить с тобой о том, что я пережил после смерти Брук, но...
— Это уже не имеет значения, — перебила она.
Между ними застыла звенящая тишина.
— Как ты можешь говорить мне такие вещи? — Его голос дрожал от нахлынувших эмоций. — Наша семья рушится, а ты считаешь, что это не имеет значения!
— Если бы ты позволил мне все исправить, все было бы хорошо! — выкрикнула Делия. — Если бы ты поверил, что я ангел...
Он застонал и закрыл глаза.
— Я говорю тебе чистую правду, но если ты мне не веришь — мне все равно.
— Делия, я понимаю, ты считаешь это правдой, — сказал Стоун. — Я знаю, что-то случилось с тобой, пока ты была в коме...
— Но?.. — Делия ждала продолжения.
— Ангелов не существует.
— Откуда ты знаешь?
— Легче всего свалить все на ангелов, — тихо ответил он. — Можно не отвечать за свои слова и действия.
Делия долго смотрела на него. Ей стало неприятно, что он не верит ей.
— Ты вообще во что-нибудь веришь, Стоун? — спросила она.
— Меня учили, что надо верить только в себя. Конечно, у меня это не слишком-то хорошо получалось в последнее время, — добавил он. — Я знаю, что заставил тебя страдать.
— Но ты не веришь в то, что произошло со мной... — грустно сказала Делия.
— Нет. Не верю, — с сожалением признался он. Делия отвернулась от Стоуна.
— Тогда мне больше нечего тебе сказать.
Она не смогла выполнить задание. Да и время, отпущенное ей, истекло. Стоун схватил ее за руку.
— Любимая, послушай меня. Нам действительно надо выговориться, нам надо поговорить о том, что с нами происходит, о том, как жить дальше...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кайя Кокрейн - Для кого звучал Вивальди?, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


