`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джул Макбрайд - Заколдованная любовь

Джул Макбрайд - Заколдованная любовь

Перейти на страницу:

И Кэрри, и Дермотт правы.

Бриджит не сразу поняла, что была эгоисткой — почти такой же, как и Марисса Дженнингс, но теперь больше не будет мешать Дермотту. Ее подбородок внезапно задрожал, но она сжала зубы. В розовом платье она рядом с Дермоттом пройдет по проходу. Она будет спокойна, когда прозвучат клятвы, и не заплачет. И выйдет с ним из церкви, не уронив ни слезинки.

Но почему свадьба должна быть в церкви Святого Павла? Это была ее любимая церковь, самая старая на Манхэттене, в которой скамья Джорджа Вашингтона была ограждена бархатными канатами, а старинные люстры были почти столь же красивы, как и та, что висела в доме бабули Джинни.

— Эта свадьба так безнадежно романтична, — отвечая своим мыслям, пробормотала Бриджит. — Эди, ты столько сделала для Эллисон и Кеннета!

— Я знаю, что тебе сейчас трудно, Бриджит. Но все не настолько плохо, как ты думаешь. Просто перестань вести себя так, будто враждуешь с Дермоттом. И не забывай, мне очень нужна твоя помощь.

— Нет проблем. — Бриджит помолчала. — Как там Эллисон?

— Она спокойнее тебя, — ответила Вив. — А после свадьбы я хочу поговорить о том, что происходит между тобой и Дермоттом.

Марли, уже в платье подружки невесты, сидела рядом с Кэшем. Бабуля Джинни выглядела восхитительно. На ней был костюм в сине-белую клетку и соответствующие двухцветные туфли. Бриджит была рада, что ее бабушка решила пока остаться в городе.

Так много случилось за то время, что Бриджит была во Флориде. Марли и Кэш становились все ближе друг к другу, и Бриджит ждала, когда же они объявят о помолвке — независимо от того, существует проклятие или нет. И мир Эди был потрясен, когда по национальному телевидению в «Рейтинге свиданий» обсуждали проклятие Хартли. Это отпугнуло многих ее клиентов, но она не сдавалась. Свадьба Эллисон и Кеннета была организована как нельзя лучше — цветы, музыка, стильные платья…

Бриджит сжала стебли букета, будто желая найти в них опору.

— Начинаем, — громко объявила Эди.

— Ты великолепно выглядишь, — сказала Вив, обращаясь к Бриджит. — Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя рядом с Эллисон.

Бриджит тоже не могла дождаться, чтобы увидеть Эллисон, всем сердцем надеясь, что брак ее друзей окажется удачным.

Бабуля Джинни взяла Бриджит за руку.

— Да, бабуля?

— Мне так жалко тебя, дитя, — протянула она, коснувшись сухой рукой щеки Бриджит. — Ты любишь Дермотта. Для меня это ясно как день, хотя твоя мама и сестры привыкли вас считать только друзьями. Но я не понимаю, почему на тебя еще может действовать проклятие. — Вздохнув, она покачала головой. — Ты же нашла кольцо. Я уверена, что проклятие исчезло. — Бабуля повернулась и вместе с Вив и Эди направилась к двери, но на пороге обернулась. — Ты прекрасно выглядишь, дорогая.

Бриджит вздохнула. Она тоже пыталась понять, почему проклятие еще действует. Ее последняя ночь в доме бабули Джинни плохо сохранилась у нее в памяти. Она помнила, что выпила слишком много. И затем у нее были эти ужасные видения! Если только это были видения… Последнее, что она помнила, это то, что была в гостиной, когда погасли огни…

На следующее утро, когда Бриджит пробудилась, около кровати не было бутылки виски, будто ее унес Джаспер. Вместо бутылки она нашла кольцо.

А Дермотт не вернулся.

Бриджит села на самолет и полетела назад в Нью-Йорк, пытаясь дозвониться до Дермотта. Но он не отвечал на звонки и не перезвонил ей.

И вот сейчас она увидит его.

Все шло еще хуже, чем ожидал Дермотт. Бриджит выглядела такой чертовски прекрасной! Ее волосы были покрыты тонкой белой кисеей, и розовое платье было почти точной копией платья Эллисон, хотя и не таким пышным. Цветы в ее руке были белее снега. И каждый раз, когда он смотрел на нее, ему приходилось бороться с желанием выбежать из церкви на обжигающий зимний воздух, чтобы вернуть себе ясность рассудка.

Дермотту хотелось, чтобы все скорее закончилось. Он обменялся всего несколькими словами с Кэрри — не знал, о чем говорить. Она оказалась права. Он любит Бриджит, но понятия не имеет, что ему теперь делать. Разве что пригласить ее на свидание?

Но она всегда была частью его жизни, и его сердце было отдано ей. А что, кроме своего сердца, мог он дать женщине, которой он был безразличен настолько, что и поздоровалась-то она с ним очень холодно, будто соглашаясь с тем, что он оставил ее. Глаза, которые посмотрели на него, когда он изогнул руку, готовясь вести ее по проходу, были холодны. Рука, которая, волнуя его, легла на его руку, — тоже.

Стараясь не вспоминать, сколько раз он воображал, как она, обнаженная, лежит в его объятиях, Дермотт сосредоточился на клятвах, но ему стало еще хуже.

Когда настало время поцелуя, он почувствовал некоторое облегчение. А когда зазвучал орган, он окончательно приободрился — до свободы осталось лишь несколько минут. И тем не менее ему казалось, что все движутся, как в замедленном кино. Наконец невеста и жених направились к выходу. Он повернулся. Бриджит тоже повернулась. Он снова предложил ей руку, и, улыбаясь, как будто никого из них ничто в мире не волновало, они прошли по проходу еще раз, не останавливаясь, пока не достигли дверей церкви.

И здесь случилось неожиданное. Бриджит отвернулась, но он успел поймать выражение ужаса и паники на ее лице. Ее голубые глаза, столь неподвижные прежде, блестели от слез. Поняв, что он видел их, она заспешила, толкнула двери и выбежала на Пятую авеню. Она вовсе не была безразлична к тому, что случилось, как он думал во время церемонии!

И Дермотт бросился вслед за нею.

Она не справилась.

Она хотела быть храброй. И не собиралась плакать. Резкий ветер принес облегчение. Он обжигал кожу, и ей так было легче не думать о Дермотте. Зная, что привлекает к себе внимание, Бриджит повернула за угол и побежала вслепую, не зная, куда движется, сжимая в кулаки мерзнущие на ветру руки. Ей надо убраться подальше от церкви, от романтической свадьбы и от Дермотта.

Внезапно у нее перехватило дыхание, когда она поняла, что ноги сами принесли ее к квартире Дермотта. Конечно, она бежала сюда! Здесь она всегда находила помощь и утешение. Что же ей делать теперь?

Чьи-то руки опустились ей на плечи, и она в ужасе обернулась. Увидев Дермотта, она попыталась скрыть боль, но не смогла.

— Свадьбы, — пробормотала она, — всегда заставляют меня плакать.

— Я не верю, что сейчас тебя беспокоит это, Бридж.

Она попыталась отделаться шуткой, но начала дрожать. Здесь и вправду было холодно. А Дермотт в великолепном фраке выглядел невероятно красивым, похожим на жениха. Да и она в таком чудесном платье, да еще с букетом в руке, выглядела невестой…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джул Макбрайд - Заколдованная любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)