Энн Хэмпсон - Остров радужных надежд
— Макс, ты все-таки пришел, чтобы спасти меня. Я знала, ты не бросишь меня, — едва слышно пробормотала она, дрожа всем телом и вцепившись маленькими пальчиками в его сильную руку. — Я не должна была идти. Должна была послушаться тебя. Но Пенни сказала, что ничего страшного не произойдет… — Она замолчала, увидев, как Пенни выступила из темноты.
— Я ничего подобного не говорила! — выпалила она. — Не стыдно тебе, Ширли?
— Джин, Моисей, осторожно, возьмите Ширли!
— Хорошо, сэр.
— Может, я даже смогла бы идти, — изможденно простонала Ширли. — Попробуйте поставьте меня на землю… Ай!
— Что такое? — Макс тотчас склонился над девушкой. В голосе слышалась неподдельная тревога. — Где болит?
— Спина…
— Но как ты могла повредить спину? — озадаченно спросил Трэвер.
— Откуда я знаю, Трэвер. Болит ужасно.
Грэм посмотрел на Ширли и зло произнес:
— Ты ничего не говорила про спину. Или ты только что придумала?..
— Какая разница, когда и где она ударилась, говорила или нет? — резко оборвал его Макс. Низкий голос чуть дрогнул, словно он пытался сдержать гнев. — Джин, Моисей, возьмите Ширли. Передайте ее осторожно, если вам не трудно.
Моисей, с Ширли на руках, и Джин развернулись и исчезли в лесу.
— Ну а с вами-то все в порядке, я надеюсь? — обратился Макс ко всем и ни к кому в частности, но получил утвердительный ответ только от Трэвера и Грэма. Пенни молчала. Макс повернулся к девушке, направляя на нее луч фонарика: — Я, кажется, спросил, все ли нормально? — Он изо всех сил сдерживал ярость, и Пенни вдруг захотелось проверить, что будет, если она тоже скажет, что у нее что-нибудь болит.
— Спасибо, все хорошо. — Она не узнала своего голоса, какой-то резкий, удушливый хрип.
— Тогда пошли. Джип у дороги.
— У дороги? — Грэм изумленно уставился на него. — А что, дорога недалеко?
— Около полмили отсюда тропа.
Уже почти рассвело, когда они прибыли в поместье. Макс собственноручно понес Ширли в дом. При виде почти безжизненного тела девушки, Тереза чуть не упала в обморок.
— Что с ней? Несчастный случай?
— Все будет в порядке. Пожалуйста, принесите бренди и теплой воды. Умойте ее. — Он положил Ширли на диван.
Девушка открыла глаза и слабо улыбнулась:
— Макс, ты так добр ко мне. Такой нежный, внимательный. Я уже почти не чувствую боли.
— По тебе не скажешь! — сердито перебил он.
— Ну, не будь злым, а то я заплачу. Мне было так холодно и так страшно! Я думала, мы умрем там и никто никогда нас не найдет!
— Не придумывай, — сухо возразила Пенни. — Утром мы бы нашли дорогу.
Тереза вышла принести все необходимое. Макс взял Ширли за запястье, чтобы послушать пульс. Пенни направилась к двери. Надо было хорошенько выспаться и набраться сил для защиты, когда Макс начнет экзекуцию.
— Спокойной ночи, — уныло пробормотала она. — Надеюсь… со спиной все будет в порядке.
Они встретились взглядами, и Ширли стыдливо опустила глаза и зарделась. Теперь Пенни уверилась, что Ширли специально разыграла фарс, и явно с одной единственной целью — вновь поссорить ее и Макса. С самого начала Ширли только об этом и думала, и даже если бы они не потерялись, она бы изобрела что-нибудь еще.
Макс выпрямился и смерил Пенни холодным, почти презрительным взглядом:
— Мне нужно поговорить с тобой.
— Может, завтра?
— Откладывать нет смысла. Будь добра, задержись ненадолго, пока я закончу с Ширли.
— Но я с ног валюсь от усталости.
— Это займет всего минуту, не больше. — Слова были сказаны таким безапелляционным тоном, что Пенни ничего не оставалось, как покорно присесть на кресло и ждать. Ширли избегала смотреть на нее, однако было видно, что она довольна исходом комедии.
Тереза умыла Ширли, и Пенни пришло в голову, что ей тоже не мешало бы освежиться. Она даже не успела посмотреться в зеркало. А может, она чумазая, как черт? Ну да ладно, какая теперь разница? После умывания последовало бренди, и Ширли отнесли в ее комнату и поручили Терезе. Пенни размышляла, поверил ли Макс жалобам Ширли, ведь он ни разу не упомянул о ее спине.
Несмотря на смертельную усталость, Пенни не переставала удивляться Ширли. Как она могла так бессовестно вести себя! Ведь только недавно с такой искренностью говорила о дружбе. Пенни даже было стыдно, что она приняла слова лгуньи всерьез и уверила Ширли в своей готовности стать ее подругой. Но чего Пенни не могла понять — почему она не чувствует к Ширли презрения. Даже не осуждает ее. Девушка поймала себя на мысли, что отчаянно ищет объяснение произошедшему.
Как только они с Максом остались вдвоем, он повернулся и несколько томительных минут молча созерцал ее, стоя в такой угрожающей позе, с таким грозным лицом, что всю напускную уверенность Пенни как ветром сдуло. Сознавая, насколько смешна и нелепа в своем страхе, Пенни еще больше засмущалась. И почему она, собственно, позволяет ему с таким осуждением смотреть на нее? Откуда это чувство вины? Нет, надо прервать безмолвную пытку.
— Я знаю, что ты хочешь сказать. Признаю, мы сглупили, отправившись туда без проводника. Но с другой стороны, я сама себе хозяйка и делаю что хочу. И если собираешься читать мне мораль, можешь не трудиться.
Но устрашающе застывшая фигура мужчины не шелохнулась. Макс не сводил с девушки надменного и в то же время злого взгляда. Пенни почему-то пришло в голову, что она любуется этим рослым, сильным мужчиной. Более того, она почувствовала, как же он очарователен и притягателен, сколько в нем шарма… Может, поэтому последнее время она постоянно думает о нем?
— Нет, просто моралью тут не отделаешься. — Всегда такой бархатистый, его голос звучал сейчас резко и противно, словно железом по стеклу. — Ты продолжаешь упрямо противоречить мне во всем, и я вынужден принять меры. Как долго еще продлится ваша работа здесь?
— Моя… — Пенни побледнела. Макс, казалось, был удовлетворен первым результатом, но Пенни, сдержав возмущение, спокойно ответила: — Не возьму в толк, что ты пытаешься сказать.
В глазах мужчины появилось насмешливое выражение, и по едва заметной улыбке можно было обо всем догадаться.
— Не юли. Ты все прекрасно «берешь в толк». — Он помолчал. — Поскольку ты отказываешься следовать моим инструкциям и тем самым подвергаешь опасности жизни других людей, я хочу, чтобы ты покинула мой дом. Так когда вы закончите свои исследования?
— То есть ты хочешь сказать… выгоняешь меня? — Почему-то только сейчас Пенни поняла, что ее одежда насквозь промокла. Неприятная дрожь пробежала по телу. Казалось, холод проник до самых костей. — Но твоя мама сказала, что мы останемся здесь минимум на год.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Хэмпсон - Остров радужных надежд, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


