Маргарет Уэй - Свадебное бланманже
— Вместе — значит, вместе! — объявил он.
— Ну, наконец-то! — воскликнула Джинти, выйдя им навстречу. — Почему обязательно нужно заставлять себя ждать?
— Где отец? — спросил Бойд, проигнорировав ее преувеличенный упрек.
— В спальне, разумеется. Где же ему еще быть? Дрю сейчас у него, пытается уговорить Руперта поехать вместе с ним в больницу.
— А тот чего упирается? — спросил сын.
— Вообще-то, Рупи ждет тебя, Бойд.
— Я мог бы навестить его и в больнице. Но так, видимо, пафоснее, — ухмыльнулся он.
— Каким же ты порой бываешь невыносимым! — в очередной раз Виржиния Бланшар наградила своего великовозрастного «пасынка» кокетливым упреком. — Я думаю, что Леоне лучше пока к нему не ходить, — осторожно проговорила она вслед за тем.
— Это почему же? — резко спросил Бойд.
— Или вы добить его решили? — предположила Джинти.
— Его никто добивать не собирается, — с независимым видом возразил Бойд.
— Виржиния права, — поддержала ее Леона, чувствовавшая себя так неуютно и неловко, что девушке хотелось сжаться до микроскопических размеров и исчезнуть. — Ты поднимайся, а я останусь внизу.
— Если отец в сознании, он захочет поздороваться с моей невестой, — настойчиво тянул ее за руку жених.
— И все же ты сначала сходи к нему без меня, — не сдавалась Леона.
— Ладно, но после того, как я с ним переговорю, ты поднимешься, — поставил он условием.
— После, — кивнула она.
— Ну, наконец-то они договорились, — патетически возвела глаза к небу Виржиния, когда Бойд сделал первые шаги по лестнице.
— Если ты не прекратишь ерничать, пожалеешь! — пригрозил он «мачехе».
Леона смотрела ему вслед до тех пор, пока он не скрылся за дверью, потом перевела глаза на Джинти, которая с откровенным любопытством и долей зависти разглядывала новую кандидатку, претендующую на лучшее, что было в звездном семействе.
— Не понимаю, как ты можешь стремиться в эту семью, Лео? Если бы я знала наперед, какое отношение меня ждет в этом доме, ни за что бы не согласилась выйти за Руперта, — лицемерно поджала губы Джинти.
— Но я уже в этой семье, — напомнила ей Леона Бланшар и заняла кресло в гостиной.
— А это что у тебя на пальчике? — моментально переключилась Виржиния.
— Кольцо, как видишь, — отозвалась невеста, мельком взглянув на крупный изумруд в обрамлении бриллиантов.
— Бойд подарил? — догадалась «мачеха». — Быстро у вас… Сомневаюсь только, что у вас что-нибудь выйдет. Руперт будет стоять на своем до конца.
— До чьего конца? — дерзнула спросить Леона.
— Не смешно, — отреагировала Джинти.
— Мне уже давно не до смеха, Виржиния. В связи с этим хотела вас спросить: ваша сестра Тоня наблюдается у психиатра?
На этом разговор двух женщин закончился. Они продолжали сидеть в гостиной и молча дожидаться следующего этапа развития событий.
* * *— Дрю, теперь ты можешь идти. Спасибо за все, дружище, — обратился Руперт Бланшар к доктору Морсу, когда Бойд вошел в спальню.
— Нет, Руперт. Я по-прежнему намерен госпитализировать тебя, — заявил врач.
— Что с отцом, док? — спросил Бойд.
— Вот именно для того, чтобы это выяснить, я и собираюсь забрать его в больницу.
— Я попытаюсь его уговорить, док. Вы не могли бы подождать в гостиной? — попросил он. — Нам предстоит серьезная беседа.
— Бойд, надеюсь, ты понимаешь, что не стоит беспокоить сейчас отца из-за пустяков, — предостерегающе произнес доктор.
— Док, этот пустяк — всего лишь моя жизнь. Да и невелико беспокойство, — усмехнулся Бойд и терпеливо дождался, пока Дрю Морс сложит свои врачебные принадлежности в саквояж и закроет за собой дверь. — Итак, приступим, — проговорил затем мятежный наследник, переведя взгляд на лежавшего среди множества подушек Руперта Бланшара.
— Что тебе нужно? — хмуро взглянул на него старик.
— Леона, моя невеста, сейчас внизу. Она дожидается, когда ты прекратишь наконец делать из нас врагов и смиришься с тем, что мы будем жить вместе.
— Она не дождется! И ты тоже! — проскрежетал старый упрямец и схватился за сердце.
— При таком отношении я не потружусь приехать в ознаменование твоего следующего инфаркта, — бросил Бойд.
— При таком отношении ты легко можешь стать никем, сынок, вместе со своей так называемой невестой! — угрожающе произнес отец.
— Ты волен поступать как знаешь. Желаю здравствовать! — объявил Бойд и направился к двери.
— Стой, негодник! — просипел Руперт, поняв, что тот куда упрямее его самого. — Сядь, — кивнул он на изножье постели.
Однако Бойд не спешил подчиниться.
— Сходишь ты за своей невестой. Но прежде я должен тебя кое о чем спросить.
— Спрашивай, — отозвался Бойд, продолжая держаться за дверную ручку.
— Зачем ты это делаешь? — глухо спросил отец. — Я не понимаю твоего упрямства.
— Я уверен, что Леона будет мне хорошей женой, — сухо отчеканил молодой Бланшар.
— Нет, ты ответь, ты любишь ее?! — раздраженно повысил на него голос старший.
— Да, — кивнул сын.
— Позови ее. А сам погуляй пока. Я буду говорить с ней наедине, — усталым голосом произнес Руперт.
— Только… — собрался было поставить очередное условие Бойд.
— Замолчи, негодник! — бесцеремонно оборвал его отец, и глаза старика в изнеможении закрылись.
Бойд молча вышел из комнаты.
* * *Леона вошла парой минут позже, не смея поднять глаз на своего недавнего покровителя.
— Закрой дверь и сядь поближе, — вполголоса проговорил Руперт Бланшар.
Леона беспрекословно подчинилась.
— Как вы себя чувствуете, Руперт? — сочувственно спросила она.
— Старым, девочка. Очень старым, — не без горечи усмехнулся он. — Я пытался отсрочить этот день, но он настал. Случилось многое из того, чего я не хотел по самым разным причинам. Когда долго живешь, всегда найдется, о чем пожалеть. Не верь тем, кто говорит, что ничего не хотели бы изменить в своей жизни, — медленно проговорил старик. — Взять хотя бы нашу последнюю встречу. В запальчивости было сказано много дурного. Я должен с тобой объясниться.
— Не сейчас, Руперт. Вы должны поберечь себя.
— Всю свою жизнь я только этим и занимался, девочка. Молчи и слушай. По поводу твоей матери… Да, я любил ее. После смерти Серены я часто приходил на то роковое место. Мне недоставало того, что в ней было яркого. Серена была женщиной без преувеличения загадочной, завораживающей. Я всегда завидовал Полу, что ему так повезло с женой, — признался Руперт Бланшар.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Свадебное бланманже, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


