`

Элизабет Хой - Любовный дурман

1 ... 24 25 26 27 28 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Поскорее бы, – перебила его Элисон, потеряв терпение. – Если вы будете держаться подальше от моей сестры, то ничего плохого не произойдет. А что касается того, чтобы закончить этот неудачный роман медленно и тактично, то мне кажется, это вам не под силу.

– Послушайте, милая моя, если вы собираетесь устроить мне веселую жизнь, то нам лучше выйти на террасу. Я боюсь разгневанных женщин и терпеть не могу сцен.

Элисон в этот момент так ненавидела Пола, что ей было все равно, кто может подслушать их разговор. И потом, чем больше услышит Дариен, тем лучше.

Встревоженный Пол вскочил на ноги и увлек Элисон из зала. Они оказались на широкой террасе с каменным полом. Сад внизу был слабо освещен огнями ресторана.

– Там есть укромный уголок, – пробормотал Пол.

Это оказалась увитая виноградом беседка с каменными колоннами. Внутри стояли деревянная скамья и старый стол.

– Я не рассказала отцу, как вы преследуете Фиону, – начала Элисон, – но если вы не оставите ее в покое, мне придется убедить его принять меры.

– Преследую? – обиженно переспросил Пол. – Элисон, дорогая, как могло дойти до такого? В чем вы меня обвиняете? Возможно, я поступил неосмотрительно, отправившись вчера ночью с Фионой в пустыню, но в зале было слишком жарко. Я подумал, что неплохо было бы глотнуть свежего воздуха. Потом потерял дорогу, мы по-настоящему блуждали, и все это время я вел себя очень предупредительно с вашей сестрой. Если у вас создалось другое впечатление…

– Фиона вбила себе в голову, что вы собираетесь на ней жениться.

Пол раздраженно вздохнул:

– Я и не знал, что она так глупа! Если Фиона решила, что я имел в виду брачный союз…

Тут Элисон не выдержала и набросилась на Пола. Потом она не могла вспомнить своих слов, но у нее было такое чувство, что все они были потрачены впустую. Пол спокойно стоял перед ней, и постепенно до Элисон дошло, что он даже не слушает, а пожирает глазами ее лицо, волосы, платье. Вдруг он положил руки ей на плечи.

– Вы так прекрасны в гневе, Элисон! – Голос Пола дрожал. – Если бы вы были добрее ко мне, этого недоразумения с Фионой не произошло бы. Вы и представить не можете, как сводите меня с ума. С того волшебного утра, когда я нашел вас в пустыне, я не могу выкинуть вас из головы. – Пол говорил быстро, лихорадочно, лаская ее руками.

– Прошу, Пол! – Элисон безрезультатно пыталась вырваться.

– Будь ласкова со мной, Элисон! Ты не знаешь, что значишь для меня, возможно, потому, что с самого начала не обращала на меня внимания. Со мной такое не часто происходит. Меня это только возбуждало. Ты такая прелестная, холодная, недоступная, ты сводишь меня с ума! Я пытался забыть о тебе и завел интрижку с твоей сестрой. Но это ни к чему не привело. Мне нужна только ты. Выходи за меня замуж, Элисон! Уедем в Париж!

– Ты безумец! – вскричала Элисон, пытаясь вырваться. – Я не вышла бы за тебя, будь ты единственным мужчиной на земле. Я ненавижу тебя, презираю!

Пол глядел на нее как пьяный. Казалось, он ее не слышит. Внезапно он начал целовать Элисон. В этот момент дверь на террасу распахнулась, и появилась Дариен. Пол резко отпустил Элисон.

– Привет, детка! – обратился он к Дариен с таким виноватым видом, что это было даже смешно, но никто не рассмеялся.

Как же, детка! – с горечью повторила Дариен. – Ты и сестры Уоррендер… Как же мне все это надоело! – Она повернулась к Элисон: – Я не это имела в виду, когда просила вас, чтобы вы убедили вашу сестру оставить моего мужчину. Да, моего! Последний год я работала с ним бок о бок, любила его, и если мы до сих пор не поженились, то только потому, что у нас не было времени. Мы собирались объявить о помолвке в ночь премьеры. – Ее голос сорвался. – Пол сказал, что это будет отличная реклама.

– Так и есть, – спокойно подтвердил Пол. Он быстро пришел в себя и теперь, облокотившись на стол, снисходительно смотрел на обеих женщин. – Похоже, я не свободен, Элисон. Так что даже хорошо, что ты меня презираешь.

– Ты недостоин даже презрения! – взорвалась Элисон и повернулась к Дариен: – Наверное, вы мне не поверите, но я вовсе не хотела того, свидетельницей чего вы только что стали. Я пришла сюда, чтобы просить Пола оставить в покое мою сестру, а он ответил мне безумным предложением выйти за него замуж.

– Да, я знаю все его уловки. И кстати, чтобы вы не обольщались, все эти «выходи за меня» и тому подобное – всего лишь слова, которые он использует, когда не может заполучить девушку по-другому. – Дариен закрыла лицо руками. – Он всего лишь ничтожный донжуан, но я люблю его!

Пол нехотя поднялся из кресла и привлек Дариен к себе. Она не сопротивлялась.

– Ты думаешь, тебе все сойдет с рук? Ты думаешь, я так влюблена в тебя, что ты можешь делать со мной все, что хочешь?..

Элисон незаметно покинула террасу. Она решила выскользнуть в сад, чтобы избежать любопытных взглядов. Где-то здесь должны быть ворота, ведущие на площадь. Подойдя поближе, она услышала позади шелест кустов и сдавленный крик:

– Элисон!

Она резко обернулась:

– Фиона! Что ты тут делаешь?

Со стоном Фиона упала ей на руки. Она вся дрожала.

– Я все ждала дома, но Пол не приехал. Я решила сама поискать его. – По ее телу пробежала судорога. – Я думала, ты нарочно удерживаешь его.

Элисон крепче прижала Фиону к себе.

– Мне не хотелось заходить внутрь, чтобы ты не подумала, будто я за вами слежу, так что я решила спрятаться под окном. – Фиона разрыдалась.

– Не надо, милая, он не стоит твоих слез.

– Я все слышала! – Рыдания сотрясали худенькие плечи Фионы. – Сначала ты, потом Дариен… Боже, Элисон, что мне теперь делать?

Глава 9

На следующее утро в больнице было не обычно много пациентов – мать с ребенком, которому нужно было сделать прививку, малыш с коклюшем, часто встречающимся в Сиди-Бу-Кефе и без лечения приводящим к летальному исходу. Бретт сделал плачущему ребенку укол, и его место занял мужчина с подозрением на туберкулез, затем больной с кожной сыпью и старик с красными, слезящимися глазами, которого Элисон отвела в смежную комнату и дала капли, после чего снова заняла свое место у стола. Кто придумал, что все медсестры должны стоять, в то время как врачи сидят? Какой-нибудь ярый последователь Флоренс Найтингейл из девятнадцатого века?

Когда Элисон появилась в больнице, Бретт сухо поздоровался с ней, на минуту оторвавшись от заваленного бумагами стола. Что, если он видел ее вчера в отеле с Полом? Элисон с замиранием сердца вспомнила, что, когда вышла на площадь, ей показалось, будто среди роскошных машин перед дверями отеля мелькнул скромный «ситроен» Бретта. Но она была слишком поглощена мыслями о Фионе, чтобы присмотреться. Даже если Бретт и был там, то какое ей дело? Но тогда ей не стоит скрывать, с кем она встречалась вчера.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Хой - Любовный дурман, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)