`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дайан Левинг - Очаровательная замарашка

Дайан Левинг - Очаровательная замарашка

1 ... 24 25 26 27 28 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Первым делом, приехав в офис, Ширли попыталась, нарушив все запреты Грегори, встретиться с ним лично. Для этого она даже собрала какие-то бумаги, создав видимость, что хочет попасть к шефу, чтобы отдать ему отчет. Однако в приемной Грегори она получила решительный отпор со стороны Камиллы.

— Он занят, — заявила она.

— Скажи, что я пришла поговорить по поводу своего отчета, — сквозь зубы произнесла Ширли.

— Можешь отдать его мне — я передам. Если что-то в нем будет не так, он сам тебя вызовет.

Ширли шлепнула папку на стол Камиллы.

— Я хочу поговорить с ним лично!

— Мне очень жаль, — сказала Камилла. — Очень. Но я повторяю: мистер Снайдер сегодня никого не принимает.

— Меня примет, — заявила Ширли и нагло двинулась к двери кабинета.

— Не смей, Ширли!

Однако та уже открывала дверь.

— Здравствуй, дорогой, — проворковала Ширли, направляясь к Грегори.

— Ширли, я же просил тебя не приходить в рабочее время.

Ширли уселась прямо на стол Грегори.

— Но, милый, я волнуюсь: ты не появлялся у меня уже столько времени…

— Я занят, Ширли.

— Интересно чем? Или вернее сказать — кем? — ядовито произнесла Ширли.

— Не думаю, что это тебя касается.

— Значит, вот так просто ты можешь бросить свою женщину, да? А то, что ты спал со мной столько времени, для тебя ничего не значит?

— Мне было очень хорошо с тобой.

Ширли с ненавистью посмотрела на Грегори.

— Так, значит? Этим ты хочешь сказать, что между нами все кончено?

Грегори кивнул.

— Именно.

— И ты заявляешь мне это только сейчас? А если бы я не пришла к тебе, то ты так бы и молчал?

— Я знал, что ты сама расставишь все точки над «i».

— А я ничего не расставляю. — Голос Ширли стал вкрадчивым. — Не думай, что тебе это просто так сойдет с рук.

Грегори откинулся в кресле и спокойным взглядом окинул Ширли.

— Что мне не должно сойти с рук? Нам было хорошо вместе, но ты прекрасно знаешь, что это не могло продолжаться вечно. Вот все и закончилось. Не понимаю, чего ты злишься, Ширли? Мы просто были любовниками. Ты же не собиралась за меня замуж, Ширли?

— Ты всегда знаешь, как побольнее уколоть, да, дорогой? А если собиралась?

— Возьми себя в руки. То, что ты говоришь, просто смешно.

— А почему, позволь тебя спросить, я не гожусь на роль жены?

Грегори улыбнулся.

— Ты не нравишься моей маме.

— Ой, только не надо строить из себя маменькиного сынка! Я прекрасно знаю, что ты сам решаешь все свои проблемы и не позволяешь никому диктовать условия, даже собственной родительнице.

— Может быть, и так.

— Так что, почему на мне нельзя жениться? — повторила свой вопрос Ширли. — Считаешь, что ты слишком хорош для такой особы, как я?

— Ты замечательная женщина, Ширли, — мягко сказал Грегори. — Но я тебя не люблю и не хочу связывать с тобой свою жизнь.

— Любовь? — Ширли не поверила своим ушам. — Это ты говоришь о любви? Ты же ее всегда отрицал! Ты — реалист, Грег, и всегда был таким: практичным до мозга костей. Ты никогда не забивал себе голову этими глупостями.

— Считай, что я изменился.

— С каких это пор? Не с тех ли самых, как у вас в доме и в этом офисе появилась Камилла Деннис?

— Все, Ширли, ты мне надоела. Выйди вон из кабинета. Мне нужно работать.

— Так, значит, я права?

— Я не собираюсь перед тобой отчитываться. Ты хороша как любовница, но как подруга жизни — нет.

Ширли в ярости швырнула в Грегори папку, которую она до сих пор держала в руках, но не попала. Тогда она в бессильной злобе повернулась к нему спиной и вышла вон из кабинета, с силой хлопнув дверью. Заметив настороженный взгляд Камиллы, она круто развернулась и направилась к ее столу.

— А с тобой, милочка, у меня будет отдельный разговор, — прошипела Ширли.

Камилла вздохнула: больше делать ей нечего, как только разбираться с бывшими любовницами Грегори. В том, что Ширли именно бывшая, Камилла теперь не сомневалась.

— Что случилось, Ширли?

— Дрянь! — прошипела та. — Ну и как тебе Грегори, хороший любовник? Довольна? Ну ничего, он тебя бросит так же, как и всех остальных своих возлюбленных. Ему надоедает однообразие. А ты однообразна до тошноты.

— Грег мне не любовник, — сказала Камилла. — А что до твоих отношений с ним, то, если он бросил тебя, это вовсе не значит, что так же он поступит и с другой.

— Себя имеешь в виду?

— Нет, не себя. Ты зря кипятишься, Ширли. К вашему разрыву я не имею никакого отношения.

— Да, разумеется. А слоны умеют летать!

— Успокойся, Ширли. Ты всегда умела достойно встречать поражение, так что постарайся сделать это и сейчас.

Ширли отошла на шаг назад и, склонив голову, принялась изучать Камиллу. После некоторого раздумья она заявила:

— Совершенно в тебе ничего нет. Ну совершенно. — С этими словами она покинула приемную.

— Ширли не в духе сегодня, — сказала Камилла, когда они с Грегори ужинали в одном из маленьких китайских ресторанчиков.

В последнее время ужинать вместе стало у них чуть ли не традицией. Ко всему прочему они теперь частенько и обедали вместе. Грегори, вняв советам Камиллы, отдал целый этаж под мини-ресторан для работников своей компании и увеличил время обеденного перерыва.

— Да уж… — проворчал Грегори.

— У вас с ней все было серьезно?

Камилла сама себе удивилась: почему, собственно, ее должно это интересовать? Однако Грегори и не думал ничего скрывать.

— Мы встречались довольно долго, но больше это продолжаться не может. Я никогда ее не любил. Нас просто устраивали такие ненавязчивые отношения.

— Это ты их считал ненавязчивыми…

— Да, Ширли, как оказалось, думала по-другому. Но не будем о ней.

— Да, конечно, — согласилась Камилла.

Грегори протянул руку через стол и взял ладонь Камиллы в свою.

— Ты такая красивая сегодня, и твои глаза горят как-то по-особенному.

Камилла смутилась, но руку не отняла.

— К чему ты это говоришь?

— Мне приятно делать тебе комплименты. Ты против?

— Нет, ведь мне приятно их получать.

Камилла подумала, что, если бы Ширли Уэйт видела сейчас эту картину, она наверняка убила бы их обоих.

На следующий день Ширли снова заглянула в приемную. Заглянула — это, конечно, слишком мягкое слово, которое только можно подобрать к ее появлению.

— Привет, Камилла! — дружелюбно сказала она, так как кроме нее и Камиллы в приемной были еще несколько посетителей.

Однако, несмотря на ее вежливый тон, в глазах ее светилась неприкрытая ненависть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дайан Левинг - Очаровательная замарашка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)