Сьюзен Дай - Операция «Ребенок»
Лекси вытаращила глаза.
— Ровно через две минуты буду в машине, — пообещала она.
Глава 9
— Не хотите чего-нибудь выпить?
Гарри Тэйт перевел внимательный взгляд серых глаз с Лекси на Камерона. Его узкое морщинистое лицо обрамляла копна совершенно белых волос. Для мужчины он был очень невысок — по крайней мере на голову ниже ее, прикинула Лекси. Худощавый, аккуратный и очень нервный.
— Нет, спасибо, — в один голос отозвались Лекси и Камерон.
Гарри наконец сел в просторное мягкое кресло напротив кушетки, где устроились оба гостя. На небольшом журнальном столике за его спиной было расставлено множество фотографий. Большинство из них изображало темноволосую женщину, представленную в самых разных возрастах: на последних она была уже почти седая. Имелось также несколько детских портретов — с них во весь рот улыбалась хорошенькая рыжая девчушка с огромными счастливыми глазами.
— Собственно, не знаю, зачем я пригласил вас, — наконец нарушил неловкое молчание Гарри. — Я только что вернулся из Виргинии — ездил к своей дочери. — Он сложил руки на коленях и добавил: — Вы просто застали меня врасплох. Прошло, знаете ли, довольно много времени с тех пор, когда я последний раз слышал об Иде Баррет.
Голос Гарри смягчился, когда он произнес это имя, отметила Лекси, выражение глаз стало приветливым.
— Я внучатая племянница Иды, — сказала Лекси. — А это мой муж. Спасибо, что разрешили нам приехать. Мы бы хотели поговорить с вами об Иде, если вы не против.
Гарри слегка поклонился.
— Как она? — спросил он с неподдельным интересом.
— Прекрасно, — ответил Камерон. — Ида живет в Блоссоме.
Он решил приступить прямо к делу — неизвестно ведь, в какой момент Гарри может встать и выпроводить их. Было видно, что пожилой джентльмен нервничает.
— Она говорила, что вы не виделись около пятидесяти лет.
— Правильно. — Гарри задумчиво посмотрел куда-то поверх головы Камерона. — Я работал на ферме ее отца. Она все еще живет там, на ферме?
Он обернулся к Лекси.
— Нет, — ответила та.
Она уже почти забыла о старой ферме Барретов. Ида переехала в город много лет назад, еще со своим отцом. Его жена умерла, а у него уже не было сил, чтобы по-прежнему управляться на ферме. Идин брат, родной дед Лекси, к тому времени стал судьей в Огасте и не собирался возвращаться на ферму. Ида же заботилась о своем отце до самой его смерти. Все это было за много лет до рождения Лекси.
— Ферму давно продали, — сказала она. — Теперь Ида живет в городе, у нее прелестный викторианский домик.
— Вот как!
Несколько секунд Гарри, казалось, осмысливал услышанное.
— Она в добром здравии?
— О да, — заверила его Лекси.
— Вдова? — неожиданно спросил Гарри.
Лекси удивленно посмотрела на него.
— Нет, — сказала она и перевела взгляд на Камерона.
— Ида не была замужем, — объявил тот.
В серых глазах Гарри промелькнуло удивление.
— Ну что ж, я очень рад, что у нее все в порядке, — немного погодя произнес он, вставая.
Лекси и Камерон с неохотой последовали его примеру.
— Мистер Тэйт…
— Называйте меня Гарри.
— Гарри, — вежливо улыбнулся Камерон. — Ида хочет вас видеть. — Он вытащил бумажник и протянул Гарри свою визитку. — У вас есть ручка?
Наклонившись, Гарри выудил ручку из нижнего ящика стола и протянул ее Камерону. На обороте визитки Камерон написал адрес и телефон коттеджа в Блоссоме, а также дату планируемой Идой вечеринки.
— Это наш адрес и телефон, — пояснил он. — Мы были бы очень рады, если бы вы приехали к Иде на день рождения.
Гарри взглянул на карточку и нахмурился.
— Мне кажется, это ни к чему, — сказал он приглушенным голосом. — Прошло больше пятидесяти лет. — И он направился к двери.
Лекси в отчаянии посмотрела на Камерона.
— Мистер Тэйт! — сказала она, бросившись за ним и ухватив его за плечо. Гарри остановился и спокойно посмотрел ей в глаза. — Это действительно очень важно для Иды.
С минуту Гарри стоял не двигаясь.
— Иде повезло, что у нее такая милая внучка, — мягко промолвил он, но тут же его голос вновь стал непреклонным: — И все же мне не стоит ехать к ней. Полвека назад она раз и навсегда решила, что я ей не пара. Я всегда думал, что был третьим лишним… А теперь… Мне не хотелось бы услышать от нее, что она предпочла жить одна, чем выйти за меня замуж. — И он открыл перед ними дверь. — Простите, что отнял у вас время.
— Мистер Тэйт!
Тут Лекси почувствовала, как Камерон тихонько подтолкнул ее в спину, и неохотно вышла. И вот дверь за ними захлопнулась. Они были на улице. Лекси недоуменно взглянула на Камерона:
— Зачем ты это сделал?! Мы не должны были уходить!
— По-твоему, было бы лучше, если бы он спустил нас с лестницы?
— Этот милый маленький старичок…
— …хотел, чтобы мы ушли, — закончил за нее Камерон. Он взял ее под локоть и повел к машине.
— Чует мое сердце, что Ида не все нам рассказала, — продолжил он, когда они сели в машину. — Пришло время поведать ей нам эту историю.
— Но ты же не станешь пересказывать Иде его слова! Ей будет больно! — запротестовала Лекси.
— Я собираюсь поставить все точки над i, — объявил Камерон. — Что-то здесь не так.
— Если он не приедет на день рождения Иды, я лучше скажу ей, что мы не смогли его разыскать, — сказала Лекси. — Иначе ей будет еще больнее.
— Она должна знать правду. С его точки зрения, это она…
— С его точки зрения?! — перебила Лекси. — Ты разве не помнишь, что она сказала? Это он ее бросил.
Оторвавшись от дороги, Камерон коротко взглянул на нее:
— Как говорится, сколько людей, столько и мнений, Лекси.
— Сомневаюсь, — упрямо заявила она. — Это она страдала по нему. А он преспокойно женился на другой. Или ты забыл о дочери в Виргинии?
— Нет, Лекси, я ничего не забыл, — возразил Камерон, вновь скользнув по ней взглядом. — Но у медали две стороны. И я собираюсь рассказать Иде все о Гарри Тэйте.
— Он сказал, что я… — Ида открыла рот от изумления. — Значит, он живет в Атланте. Неужели он жил там все это время?
Ее влажные глаза были устремлены на Камерона. В тот момент, когда он сообщил ей о встрече с Гарри Тэйтом, его одолели сомнения: правильно ли он поступает? Эта новость, видимо, потрясла ее. С другой стороны, Камерон не знал иного способа добраться до сути в этом деле.
— Трудно сказать, как долго он жил там, — ответил он. — Мы говорили с ним всего несколько минут.
Сев на краешек заново обитой кушетки, он наклонился к старушке:
— Ида, нам нужно знать все, прежде чем мы снова поедем к нему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Дай - Операция «Ребенок», относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

