`

Лилиан Пик - На пороге любви

1 ... 24 25 26 27 28 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Эллис прочел все до конца.

— Надеюсь, вы не собираетесь использовать это? — сказал он с нарочитым спокойствием.

Клеон ощетинилась:

— А почему бы и нет?

Он швырнул листок:

— Это не подлежит обсуждению. Совершенно не годится. Вы это, надеюсь, понимаете?

— Может быть, это и не годится для публикации в таком виде, но я рассчитывала на будущее в расчете на те перемены, которые ожидают журнал.

— Вы слишком торопитесь, Клеон. — Все тот же железный контроль над собой, но в его голосе послышалась предупреждающая нота. — Меня нельзя принудить к какому-либо действию, в правильности которого я не уверен. Не думайте, что мне не известно о тактике изматывания, которую вы изобрели в отношении меня.

Клеон потупила взгляд, почувствовав поражение:

— Я все-таки не понимаю, что тут плохого, если изменится содержание статей. Это будет происходить постепенно, так что никто даже и не заметит…

— Послушайте, барышня. — Эллис стальными пальцами взял ее за подбородок и резко поднял вверх. — В недалеком будущем нам все же придется раскрыть карты. Вы мне наговорили таких вещей, которых я бы не стерпел ни от кого из моих подчиненных. Пока, Бог знает почему, я оставил это без последствий. Но я предупреждаю вас, что, если вы проигнорируете мои предупреждения и используете эту статью, вы будете уволены. — Его глаза, безжалостные и холодные, не отпускали ее. — Это не первый раз, когда я угрожаю вам увольнением, но, клянусь Богом, на этот раз это серьезно! Вам понятно?

— Да, — прошептала Клеон.

— Хорошо. Разорвите эту статью, и у нас не будет больше проблем. — Он смягчился и поцеловал ее в полуоткрытые губы. — До свидания, Клеон. Счастливо отдохнуть. — Эллис улыбнулся и ушел.

Справившись с дыханием, Клеон взяла свою статью и со вздохом сунула ее в ящик стола.

На следующий день утром Клеон на автобусе доехала до коттеджа бабушки Эллиса. Ее приветствовали две протянутые руки, и она наклонилась, чтобы ласково поцеловать морщинистую мягкую щеку.

— Мое дорогое дитя, — сказала миссис Ферс, — как славно видеть вас. Присаживайтесь сюда, — она подтолкнула скамеечку для ног, — и расскажите мне о себе. Как мой внук? Часто ли вы его видите? Нравится ли вам ваша работа?

Клеон отвечала на вопросы по порядку:

— Я вижу его очень часто. Даже обедала с ним в городе раз или два — это были, конечно, деловые свидания, — поспешила добавить она.

— А вы видели его квартиру?

— Да, Эллис… Я имею в виду, мистер Ферс, — старая леди, кажется, не заметила ее промаха, — приводил меня туда как-то вечером, после нашего совместного выхода.

— Не правда ли, она прекрасна, моя дорогая? Мебель, шторы…

— Да, она прекрасна, — ответила Клеон равнодушным тоном.

— А как насчет моего сына? Вы уже встречались с ним?

— Да, я виделась с ним дважды. — Она бросила быстрый взгляд на миссис Ферс. — Его не так просто понять, верно? — Миссис Ферс покачала головой. — А во второй раз, когда я приходила в его дом, я примеряла платье по его просьбе. Тогда он разговаривал со мной…

— Дорогая, если мой сын говорил с вами, то вам на самом деле оказана честь. Обычно он не замечает никого вне сферы своей деятельности, не говоря уже о том, чтобы разговаривать с ними. — Кивком головы она указала на ящик в другом конце комнаты. — Если вы будете так любезны открыть его и достать кое-что, завернутое в ткань…

Клеон нашла сверток и протянула его миссис Ферс.

— Помните, Клеон, я обещала вам кружева? Ну вот, это они. — Она подняла три изумительных кружевных предмета. — Я подумала, что вы могли бы использовать их как рукава — посмотрите, они сделаны точно по пройме. А этот может послужить воротничком или вставкой для блузки или платья.

— Миссис Ферс, это чудесно! — Клеон снова поцеловала ее гладкую, сладко пахнувшую щеку. — Как мне благодарить вас?

— Не нужно благодарности, дорогая. Я делала их с удовольствием. А сейчас уберите кружева и не забудьте их, когда будете уходить.

Клеон заварила чай, они сидели, пили его и разговаривали. Когда она уходила, миссис Ферс сказала:

— Не передадите ли вы кое-что моему внуку? Скажите ему, что я посылаю ему свое благословение и что я все еще жду, и не будет ли он так любезен поторопиться, потому что мои дни уходят. Он поймет, что я имею в виду.

Клеон рассмеялась, вспоминая, что старая леди намекает на правнуков, которых так страстно желала. С некоторой грустью она подумала: «Не похоже, чтобы ее надежды сбылись в ближайшем будущем».

Клеон возвращалась хорошо знакомым путем — полями и через лес, напрасно стараясь ощутить заново старое чувство свободы и полноты ощущений. Она даже прилегла под тем же самым деревом, ее деревом, глядя в небо сквозь ветви и сочную зеленую листву. Под конец ей пришлось закрыть глаза, потому что все, что она могла видеть, куда бы ни смотрела, было лицо Эллиса Ферса, злое и жесткое, без улыбки, каким оно выглядело после того, как он прочел ее статью.

Теперь он стал ее жизнью, и Клеон не могла убежать от этого. Он был всем, чего она хотела, и был так же недостижим, как солнце в небе.

Клеон зашла в редакцию повидать старых друзей. Но даже они выглядели как-то по-другому. Здесь был Майк и двое репортеров. Мистер Райли сердечно пожал ей руку и подробно расспросил о работе. Он пожелал ей удачи, пророча большое будущее.

Майк оглядел ее и сказал:

— Это не настоящая Клеон, не та, которую мы знали. Ты изменилась. Настоящая Клеон обычно приходила после интервью с застрявшими в волосах от лежания под деревом и разглядывания неба листьями. — Он посмотрел на ее ноги. — Держу пари, сейчас они выглядят чище. Никто не пачкает их, гуляя босиком!

Клеон чувствовала, что готова расплакаться, и в этот момент была готова отдать все за счастье и покой, которые знала прежде.

Вторую половину дня Клеон провела с Айвором. Он сказал, что скучал по ней, однако его поцелуй был, как обычно, сдержанным. Когда она попыталась ответить на него, то вспомнила о том, другом, который так сильно взбудоражил ее.

На следующий день они встретились еще раз и обсудили вопрос о своих сбережениях. В основном говорила Клеон, рассказывая о своей работе. Под конец она стала так тяготиться этим свиданием, что почти с облегчением рассталась с Айвором у своей двери.

Первым делом в понедельник Клеон позвонила по внутреннему телефону Эллису. Она должна была передать ему привет от его бабушки.

Ответила его секретарша.

— Здравствуйте, Кэрол, — сказала Клеон, — можно попросить мистера Ферса?

— К сожалению, мисс Эстон, его нет. Он за границей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилиан Пик - На пороге любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)